Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

7 Comments

Hide
Please to leave a comment.
๐Ÿ˜„ ๐Ÿ˜ž ๐Ÿ˜ณ ๐Ÿ˜ ๐Ÿ˜’ ๐Ÿ˜Ž ๐Ÿ˜  ๐Ÿ˜† ๐Ÿ˜… ๐Ÿ˜œ ๐Ÿ˜‰ ๐Ÿ˜ญ ๐Ÿ˜‡ ๐Ÿ˜ด ๐Ÿ˜ฎ ๐Ÿ˜ˆ โค๏ธ๏ธ ๐Ÿ‘

ItalianPod101.com Verified
Wednesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Did you like this lesson?

ItalianPod101.com Verified
Thursday at 01:26 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Bacciagalupe,


Thanks for your kind reply.


If you have any questions, please let us know.


Cristiane

Team ItalianPod101.com

Bacciagalupe
Tuesday at 11:59 PM
Your comment is awaiting moderation.

Per favore, mi scusi perchรฉ ho dimenticato di scrivere in Inglese.


Please excuse me because I forgot to write in English.


"Thank you for your explanation, now I enjoy the lesson very much."

Bacciagalupe
Tuesday at 07:15 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ofelia,


Grazie per la tua spiegazione. Ora mi godo la lezione troppo.

ItalianPod101.com Verified
Monday at 04:08 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Bacciagalupe,


In Italian, both "to wipe" and "to clean" can be translated as "pulire."

If you visit some close relative or friend, you have to say "andare a trovare." "Visitare" is used more for places or for people you don't meet often.

I hope this helps!

Let us know if you have any more questions.


Ofelia

Team ItalianPod101.com

Bacciagalupe
Friday at 05:10 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ancora una volta, ho trovato problemi


"Vado a trovare i miei genitori" diventa "I visit my parents"


come mai perchรฉ a visitare traduce in "to visit" non "trovare" (to find)


Grazie tanto!

Bacciagalupe
Friday at 04:55 AM
Your comment is awaiting moderation.

l note that the word "pulisco" translates to "wipe" when referring to the windows. However, the same word when used later is translated as "clean" when referring to the oven. Is there any significance to this distinction when used in Italian? Literally, the English translation becomes "cancel" and "clean".


Scusi,

Esiste una distinzione tra "wipe" e "clean"?


"wipe" and "clean" tradotto in inglese diventa "Cancellare" e "pulire"

Grazie tutte