Let's look at the sentence pattern. |
Do you remember how the character said, |
"What did you like the most?" |
and |
"Yes, I liked the porcini mushrooms too." |
Cosa ti è piaciuto di più? |
Sì, anche a me sono piaciuti i funghi porcini. |
Cosa ti è piaciuto di più? |
Sì, anche a me sono piaciuti i funghi porcini. |
These sentences follow these patterns here: |
Cosa + ti/le + è piaciuto di più? |
"What did you like the most?" |
indirect object pronoun / a (person) + piacere in passato prossimo + noun |
In Italian, when you want to ask someone what they liked the most, you use this question: |
Cosa ti è piaciuto di più? It means "What did you like the most?" |
Let's look at the structure. |
Piaciuto is the past participle of piacere. The verb piacere works a little differently from English. It works like "to be pleasing to someone," which is why we need to use indirect object pronouns, like ti for "to you" or le for "to her," with the verb piacere. |
So remember, in Italian, we don't say "I liked it," we say "It was pleasing to me." That's how piacere works! |
Here's how the line from the dialogue uses the pattern. |
Cosa ti è piaciuto di più? |
"What did you like the most?" |
Let's break it down: |
Cosa, meaning "what," |
ti, the indirect object pronoun meaning "to you," |
è, is the auxiliary verb essere, used to form the past tense - passato prossimo - with piacere |
piaciuto, the past participle of piacere, meaning "pleased," |
di più, meaning "the most." |
Altogether, this follows the pattern: |
Cosa + ti/le + è piaciuto di più? |
Even though we say "What did you like the most?" in English, the Italian sentence literally means "What was most pleasing to you?" |
Next is the line: |
Sì, anche a me sono piaciuti i funghi porcini. |
"Yes, I liked the porcini mushrooms too." |
This sentence follows the grammar pattern: |
indirect object pronoun / a (person) + piacere in passato prossimo + noun |
The passato prossimo is a past tense used to talk about completed actions or experiences in the past. It is formed with a helping verb — either avere or essere — and a past participle. Piacere uses essere as the helping verb. |
Let's break it down: |
Sì, meaning "yes," |
anche, meaning "also" or "too," |
a me, meaning "to me" — it shows who liked the mushrooms, |
sono, the present tense of essere, third-person plural, meaning "they are" — used here to form the passato prossimo, |
piaciuti, the past participle of piacere in plural form, meaning "were liked," because funghi porcini is plural and masculine, piaciuto agrees and becomes piaciuti. |
i funghi porcini, meaning "the porcini mushrooms." |
So this literally means: "Also to me were pleasing the porcini mushrooms." |
And naturally in English: "I liked the porcini mushrooms too." |
Now you know how to talk about what you liked most—using piacere the Italian way. |
In Italian, when you use the verb piacere to talk about what someone liked in the past, the verb has to agree with the thing that was liked, not with the person who liked it. |
That means the past participle must agree in gender and number of the noun. |
If the thing liked is masculine and singular, you use è piaciuto. |
If it's feminine and singular, it becomes è piaciuta. |
For masculine plural nouns, you say sono piaciuti, and for feminine plural nouns, it's sono piaciute. |
The person who liked it is shown with an indirect object pronoun like mi or a me. |
So always check the gender and whether it's one thing or more—because piacere will match that, not the person. |
Now let's look at some speaking examples. |
Cosa ti è piaciuto di più del museo? |
"What did you like the most about the museum?" |
Can you see how the pattern applies here? |
Cosa, meaning "what," introduces the question. |
ti, meaning "to you," is the indirect object pronoun. |
è, the present tense of essere, third person singular, the auxiliary verb used to form the past tense with piacere |
piaciuto, the past participle of piacere, meaning "liked." |
di più, meaning "the most." |
del museo, meaning "about the museum." |
This sentence follows the pattern: |
Cosa + ti/le + è piaciuto di più? |
So, word-for-word it's something like: |
"What to you is liked the most about the museum?" |
But in natural English: |
"What did you like the most about the museum?" |
Here's another example |
Ci sono piaciute le cotolette. |
"We liked the cutlets." |
Ci sono piaciute le cotolette. |
"We liked the cutlets." |
Let's try one more, |
Cosa le è piaciuto di più della gita? |
"What did she like the most about the trip?" |
Cosa le è piaciuto di più della gita? |
"What did she like the most about the trip?" |
Another one. |
A me e a Isabella sono piaciuti gli animali allo zoo. |
"Isabella and I liked the animals at the zoo." |
A me e a Isabella sono piaciuti gli animali allo zoo. |
"Isabella and I liked the animals at the zoo." |
One last example. |
Emily ha visto quel film e le è piaciuto. |
"Emily watched that film and she liked it." |
Emily ha visto quel film e le è piaciuto. |
"Emily watched that film and she liked it." |
Comments
Hide