| INTRODUCTION |
| Cinzia: Ciao a tutti, e benvenuto al ItalianPod101. |
| Marco: Marco here. Newbie Series, season 1, lesson#39 - In Italy, Now It Will Be Your Turn. |
| Cinzia: Hello everyone! I'm Cinzia, and welcome to ItalianPod101. |
| Marco: With us, you'll learn to speak Italian with fun and effective lessons. |
| Cinzia: We also provide you with cultural insights |
| Marco: and tips you won't find in a textbook... |
| Marco: In this lesson you will learn about the Futuro Semplice tense of the second conjugation verbs, along with their inflection formation procedure. |
| Cinzia: This conversation takes place on the streets of Italy. |
| Marco: The conversation is between John and Laura. |
| Cinzia: The speakers are friends, therefore they will be speaking informal Italian. |
| Marco: Now, if you're listening on an iPod... |
| Cinzia: or an iTouch or iPhone... |
| Marco: click the center button of the iPod or tap the screen on an iTouch or iPhone, to see the notes for this lesson while you listen! |
| Cinzia: Read along, while you listen. |
| Marco: This technique will help you remember faster! Okay... |
| Marco: Let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| Laura: Adesso è il tuo turno. Quali sono i tuoi buoni propositi per il 2009? |
| John: Smetterò di fumare. |
| Laura: Poi? |
| John: Farò più sport. |
| Laura: Poi? |
| John: Leggerò di più e guarderò meno la televisione. |
| Laura: Poi? |
| John: Chiamerò più spesso i miei genitori. |
| Laura: Chiamerai più spesso anche me? |
| Marco: Let’s hear it slowly now. |
| Laura: Adesso è il tuo turno. Quali sono i tuoi buoni propositi per il 2009? |
| John: Smetterò di fumare. |
| Laura: Poi? |
| John: Farò più sport. |
| Laura: Poi? |
| John: Leggerò di più e guarderò meno la televisione. |
| Laura: Poi? |
| John: Chiamerò più spesso i miei genitori. |
| Laura: Chiamerai più spesso anche me? |
| Marco: And now, with the translation. |
| Laura: Adesso è il tuo turno. Quali sono i tuoi buoni propositi per il 2009? |
| Marco: Now it's your turn. What are your New Year's Resolutions for 2009? |
| John: Smetterò di fumare. |
| Marco: I'll quit smoking. |
| Laura: Poi? |
| Marco: And then? |
| John: Farò più sport. |
| Marco: I'll exercise more. |
| Laura: Poi? |
| Marco: And then? |
| John: Leggerò di più e guarderò meno la televisione. |
| Marco: I'll read more and watch less TV. |
| Laura: Poi? |
| Marco: And then? |
| John: Chiamerò più spesso i miei genitori. |
| Marco: I'll call my parents more often. |
| Laura: Chiamerai più spesso anche me? |
| Marco: Will you call me more often as well? |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Cinzia: Marco, we already had a conversation about New Year's buoni propositi, didn't we? |
| Marco: Yes, but we didn't ask our listeners about them? |
| Cinzia: Oh yes, it's true! So listeners, have you already started thinking about New Year's resolution? |
| Marco: Or are you just planning a Christmas holiday to spend abroad? |
| Cinzia: Oh yeah!! I know! I know! Our listener's best resolution for 2009 is to visit Italy after having studied with us! |
| Marco: That's a nice resolution! But let's jump into the vocabulary now! |
| VOCAB LIST |
| Marco: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
| Marco: The first word is |
| Cinzia: turno [natural native speed] |
| Marco: turn |
| Cinzia: turno [slowly - broken down by syllable] |
| Cinzia: turno [natural native speed] |
| Marco: Next, we have an expression |
| Cinzia: buoni propositi [natural native speed] |
| Marco: resolutions |
| Cinzia: buoni propositi [slowly - broken down by syllable] |
| Cinzia: buoni propositi [natural native speed] |
| Marco: Next, we have a verb |
| Cinzia: smettere [natural native speed] |
| Marco: to quit, stop, end |
| Cinzia: smettere [slowly - broken down by syllable] |
| Cinzia: smettere [natural native speed] |
| Marco: Next word |
| Cinzia: leggere [natural native speed] |
| Marco: to read |
| Cinzia: leggere [slowly - broken down by syllable] |
| Cinzia: leggere [natural native speed] |
| Marco: Next word |
| Cinzia: meno [natural native speed] |
| Marco: less |
| Cinzia: meno [slowly - broken down by syllable] |
| Cinzia: meno [natural native speed] |
| Marco: Next word |
| Cinzia: spesso [natural native speed] |
| Marco: often |
| Cinzia: spesso [slowly - broken down by syllable] |
| Cinzia: spesso [natural native speed] |
| Marco: And today’s last word is |
| Cinzia: genitori [natural native speed] |
| Marco: parents |
| Cinzia: genitori [slowly - broken down by syllable] |
| Cinzia: genitori [natural native speed] |
| Marco: Now, this is a very interesting word, right? Because it is a false friend. |
| Cinzia: Yes, Marco, you’re right. But don’t forget to mention that its English translation is a false friend. |
| Marco: True. |
| Cinzia: Because we say “parents” to translate genitori. But in Italian, we have another word, parenti, to say... |
| Marco: “relatives”. |
| Cinzia: So listeners, remember this. |
| Marco: And we have a lesson especially on this. Actually, two lessons. |
| VOCAB AND PHRASE USAGE |
| Marco: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
| Cinzia: The first word we will look at is turno. |
| Marco: Sample sentence? |
| Cinzia: Quand'è il mio turno? |
| Marco: When is my turn? |
| Cinzia: Next we have the expression buoni propositi. |
| Marco: And the sample sentence is? |
| Cinzia: Hai dei buoni propositi per il nuovo anno? |
| Marco: Do you have any New Year's resolutions? |
| Cinzia: The next word we will looking is smettere. |
| Marco: And the sample sentence is? |
| Cinzia: Smetti di fumare! |
| Marco: Stop smoking! |
| Cinzia: The next word we will looking is leggere. |
| Marco: And the sample sentence is? |
| Cinzia: Leggo la sera prima di dormire. |
| Marco: I read in the evening before going to sleep. |
| Cinzia: And the next word is meno. |
| Marco: And the sample sentence is? |
| Cinzia: Sono meno grasso adesso. |
| Marco: I am less fat now. |
| Cinzia: Let’s take a look at the next word, which is spesso. |
| Marco: And the sample sentence is? |
| Cinzia: Spesso mi addormento tardi. |
| Marco: I often fall asleep late. |
| Cinzia: And last word we will look at is genitori. |
| Marco: And the last sample sentence is? |
| Cinzia: I miei genitori vanno in vacanza alle Maldive. |
| Marco: My parents go on holiday to the Maldives. |
Lesson focus
|
| Marco: As we mentioned in the previous class, the Futuro Semplice (Simple Future) tense is realized by dropping the ending vowel from the infinitive, and adding the appropriate endings. |
| Cinzia: Different from first conjugation, second conjugation regular verbs do not change their last syllable vowel, which stays -e-. |
| Marco: The necessary steps to inflect second conjugation verbs are the following |
| Cinzia: 1st- take the infinitive of the verb |
| Marco: 2nd- drop the final vowel |
| Cinzia: 3rd- add the appropriate endings. That’s easy. |
| Cinzia: It is easy. And now let's take a look at the verb accendere “to switch on, to turn on” |
| Io accender-ò “I will switch on” |
| Tu accendera-i “You will switch on” |
| Lui/Lei accender-à “He/She/It will switch on” |
| Noi accender-emo “We will switch on” |
| Voi accender-ete “You will switch on” |
| Loro accender-anno “They will switch on” |
Outro
|
| Marco: That just about does it for today. |
| Marco: Before we go, we want to tell you about a way to drastically improve your pronunciation. |
| Cinzia: The voice recording tool... |
| Marco: Yes, the voice recording tool in the premium learning center... |
| Cinzia: Record your voice with a click of a button, |
| Marco: and then play it back just as easily. |
| Cinzia: So you record your voice, and then listen to it. |
| Marco: Compare it to the native speakers... |
| Cinzia: And adjust your pronunciation! |
| Marco: This will help you improve your pronunciation fast! |
| Marco: Ciao! |
| Cinzia: Grazie! Ciao a tutti! |
Comments
Hide