| INTRODUCTION |
| Cinzia: Ciao a tutti! Mi chiamo Cinzia. |
| Marco: Marco here. Newbie Series, season 1, lesson #27 - Have You Heard What Happened in Italian? Buon giorno a tutti! I’m Marco, and we'd like to welcome you to the 27th lesson of the Newbie Series in Italianpod101.com. |
| Cinzia: Benvenuti! |
| Marco: We will be guiding you through basic grammar and vocabulary… |
| Cinzia: And don’t forget that we’re going to discuss different aspects of the language, culture and customs that you’ll find in Italy. Before we jump in... |
| Marco: Don’t forget to check the PDF in the learning center. |
| Cinzia: Yes. |
| Marco: What are we talking about today, Cinzia? |
| Cinzia: Today we have… |
| Marco: Laura and John |
| Cinzia: Talking about Steve. |
| Marco: One of John’s friends, and recently moved to Bologna, where they live. But now, Steve has gone on a short trip. |
| Cinzia: Oh! Where is he going? |
| Marco: We’ll gonna see in the dialogue in a few seconds. But before we move on, I would like to remind our listeners that in today’s lesson we're going to be taking a look at the third conjugation of the passato prossimo tense. |
| Cinzia: In today’s dialogue, I’ll be Laura, while Marco will be John. |
| DIALOGUE |
| Laura: Ho sentito che Steve è partito. |
| John: È vero, è andato a Roma. |
| Laura: Davvero? |
| John: Sì, torna martedì. |
| Marco: Let’s hear it slowly now. |
| Laura: Ho sentito che Steve è partito. |
| John: È vero, è andato a Roma. |
| Laura: Davvero? |
| John: Sì, torna martedì. |
| Marco: And now, with the translation. |
| Laura: Ho sentito che Steve è partito. |
| Laura: I heard that Steve left. |
| John: È vero, è andato a Roma. |
| John: It's true; he went to Rome. |
| Laura: Davvero? |
| Laura: Really? |
| John: Sì, torna martedì. |
| John: Yes, he'll come back on Tuesday. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Marco: What are the third conjugation regular verbs that we’ve seen in the passato prossimo tense in this dialog? |
| Cinzia: Oh good question, Marco. So we have partire, oh no no no, wait, wait, before we have sentire. |
| Marco: That is, ho sentito, and then? |
| Cinzia: partire |
| Marco: That is è partito. |
| Cinzia: Ok, so first, let’s go and see the vocabulary list. |
| VOCAB LIST |
| Marco: Today’s first word is... |
| Cinzia: sentire [natural native speed] |
| Marco: to hear, listen to |
| Cinzia: sentire [slowly - broken down by syllable] |
| Cinzia: sentire [natural native speed] |
| Marco: Next word is |
| Cinzia: partire [natural native speed] |
| Marco: to leave |
| Cinzia: partire [slowly - broken down by syllable] |
| Cinzia: partire [natural native speed] |
| Marco: Next word is |
| Cinzia: andare [natural native speed] |
| Marco: to go |
| Cinzia: andare [slowly - broken down by syllable] |
| Cinzia: andare [natural native speed] |
| Marco: Next word is |
| Cinzia: davvero [natural native speed] |
| Marco: really |
| Cinzia: davvero [slowly - broken down by syllable] |
| Cinzia: davvero [natural native speed] |
| Marco: Next word is |
| Cinzia: tornare [natural native speed] |
| Marco: to go back, to come back, to get back |
| Cinzia: tornare [slowly - broken down by syllable] |
| Cinzia: tornare [natural native speed] |
| Marco: And the last word is |
| Cinzia: martedì [natural native speed] |
| Marco: Tuesday |
| Cinzia: martedì [slowly - broken down by syllable] |
| Cinzia: martedì [natural native speed] |
| VOCAB AND PHRASE USAGE |
| Cinzia: And now let’s have a look at the usage for some of the words and expressions. |
| Marco: The first word we will look at is... |
| Cinzia: sentire |
| Marco: And the sample sentence is? |
| Cinzia: Hai sentito cosa è successo? |
| Marco: “Have you heard what happened?” The next word is... |
| Cinzia: partire |
| Marco: And the sample sentence is? |
| Cinzia: Sono partito alle sei del mattino. |
| Marco: “I left at six a.m.” |
| Cinzia: The next word we will look at is andare. |
| Marco: And the sample sentence is? |
| Cinzia: Siamo andati a Venezia. |
| Marco: “We went to Venice.” |
| Cinzia: Oh! Venezia! What a romantic city! |
| Marco: Yes. Our listeners would certainly consider having a short trip, or if they can, a long trip in Venice. |
| Cinzia: Oh yes, it’s amazing and there, you can also go on a gondola. |
| Marco: Gondolas are so romantic, aren’t they? |
| Cinzia: Oh yes, sotto il ponte Sospiri. |
| Marco: “Under the Sospiri Bridge”, just near St. Mark’s Square. |
| Cinzia: Oh it’s very famous, isn’t it? |
| Marco: It is, it is, but we don’t have time for talking about this. But if our listeners have time, they can listen to our Advanced Audio Blog series on Venice. |
| Cinzia: Oh yes, that’s true. |
| Marco: Very interesting. |
| Cinzia: So let’s take a look at the next word, which is tornare. |
| Marco: And the sample sentence is? |
| Cinzia: Sono tornati due giorni fa. |
| Marco: “They came back two days ago.” |
| Cinzia: The last word we will look at is martedì. |
| Marco: And the sample sentence is? |
| Cinzia: Ci vediamo martedì. |
| Marco: “I will see you on Tuesday.” |
Lesson focus
|
| Marco: Today’s grammar is going to be a little bit boring because it is the third time we are going to be looking at this but we have to see the third conjugation passato prossimo tense. |
| Cinzia: Oh yes, yes, but I am sure our listeners already know something about passato prossimo and they are ready to study the third conjugation. |
| Marco: Now, the rules are the same as in the first and second conjugation. So let’s offer our listeners a conjugation of two verbs, one requiring the auxiliary essere, and one requiring auxiliary avere. The first one is.. |
| Cinzia: Partire |
| Marco: “to leave”, it requires essere. |
| Io sono partito “I have left/left” |
| Tu sei partito “You have left/left” |
| Lui è partito “He has left/left” |
| Lei è partita “She has left/left” |
| Noi siamo partiti “We have left/left” |
| Voi siete partiti “You have left/left” |
| Loro sono partiti “They have left/left” |
| Cinzia: As you can see, if the auxiliary is the verb to be, essere, you have to match the past participle with gender and number. |
| Marco: Just like you would do with a normal adjective. |
| Cinzia: Now, let’s take a look at sentire. |
| Marco: “to hear”, which requires avere. |
| Io ho sentito “I have heard/heard” |
| Tu hai sentito “You have heard/heard” |
| Lui/Lei ha sentito “He/She/It has heard/heard” |
| Noi abbiamo sentito “We have heard/heard” |
| Voi avete sentito “You have heard/heard” |
| Loro hanno sentito “They have heard/heard” |
| Marco: Like we said at the beginning of this grammar section, the rules are the same for the first and second conjugation. Let’s take a look at some interesting facts about, for example, sentire. |
| Cinzia: Which can also be used in Italian as “to listen to”. |
| Marco: For example, “I am listening to pop music” can be translated in Italian either as |
| Cinzia: Ascolto musica pop. |
| Marco: Where the verb ascoltare is the equivalent of “to listen to”, or |
| Cinzia: Sento musica pop. |
| Marco: The second expression is less formal. Well, there are a few differences, small stylistic differences. |
| Cinzia: Yes. Finally, the verb sentire is often associated with emotions and feelings. |
| Marco: For instance, the sentence, “I feel well” in Italian would be... |
| Cinzia: mi sento bene. |
| Marco: In this case, sentire becomes a reflexive verb. The affinitive would be sentirsi, and has to be reclined accordingly. |
Outro
|
| Cinzia: Mi sento stanca, “I feel tired”. |
| Marco: Anch'io mi sento stanco. So let’s say goodbye to our students. |
| Cinzia: Ciao, ciao! Gentili ascoltatori, ci vediamo domani! |
| Marco: Ciao! |
| Cinzia: Ciao! |
Comments
Hide