Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Cinzia: Buon giorno a tutti! Mi chiamo Cinzia.
Marco: Marco here. Newbie Series, season 1, lesson 19 - I Prefer to Sleep in Italy! Buon giorno a tutti! Hello and welcome to Italianpod101.com. My name is Marco and I am joined here by Cinzia.
Cinzia: Today we have nineteenth lesson of our Newbie Series.
Marco: This series focuses on the essentials of Italian for anyone who wants to start learning.
Cinzia: So our dear listeners, join us for this lesson on Italianpod101.com. Wow nineteen Newbie lessons!
Marco: Yes, one more and we reach venti, that is twenty.
Cinzia: We have covered quite a lot, haven't we?
Marco: We sure have, and these are only the building blocks from which we can really teach our listeners Italian!
Cinzia: Yes, Italian has a steep learning curve at the beginning but it is well worth it!
Marco: You bet it is! The focus of this lesson is the presente indicativo tense of the third conjugation verbs.
Cinzia: This conversation takes place on the streets of Italy.
Marco: And it is between Laura and John.
Cinzia: The speakers are friends, therefore they will be speaking informal Italian. Don't forget to press the center button on your ipod to see the lesson transcript in your display.
DIALOGUE
John: Ciao Laura.
Laura: Ciao John.
John: Cosa fai stasera?
Laura: Dormo!
John: Dormi?
Laura: Si domani parto per Firenze.
John: Parti presto?
Laura: Si preferisco partire presto.
Marco: Let’s hear it slowly now.
John: Ciao Laura.
Laura: Ciao John.
John: Cosa fai stasera?
Laura: Dormo!
John: Dormi?
Laura: Si domani parto per Firenze.
John: Parti presto?
Laura: Si preferisco partire presto.
Marco: And now, with the translation.
John: Ciao Laura.
Marco: Hi, Laura.
Laura: Ciao John.
Marco: Hi, John.
John: Cosa fai stasera?
Marco: What are you doing this evening?
Laura: Dormo!
Marco: I am sleeping.
John: Dormi?
Marco: You are sleeping?
Laura: Si domani parto per Firenze.
Marco: Yes, tomorrow I am leaving for Florence.
John: Parti presto?
Marco: Are you leaving early?
Laura: Si preferisco partire presto.
Marco: Yes, I prefer to leave early.
POST CONVERSATION BANTER
Marco: So Cinzia, do you do the same as Laura, do you wake up early in the morning when you're leaving for some nice exotic place?
Cinzia: Well, actually no. I don't do the same of Laura because I stay up all night, simply.
Marco: You mean you don't even go to sleep?
Cinzia: No I just don't go to sleep.
Marco: Well, that's one way to wake up on time, I'm sure...
Cinzia: Yes, of course, because I don't need to set the alarm, I don't need to wake up and get nervous before leaving, so I'm not worried about losing the trains or the airplanes...
Marco: Yes... Trains in Italy, we shall talk about them in future lessons, I'm sure.
VOCAB LIST
Marco: Let's take a look at today’s vocabulary.
Marco: First
Cinzia: stasera [natural native speed]
Marco: tonight
Cinzia: stasera [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: stasera [natural native speed]
Marco: Next word
Cinzia: dormire [natural native speed]
Marco: to sleep
Cinzia: dormire [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: dormire [natural native speed]
Marco: Next word
Cinzia: domani [natural native speed]
Marco: tomorrow
Cinzia: domani [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: domani [natural native speed]
Marco: Next word
Cinzia: partire [natural native speed]
Marco: to leave, to start, to take off
Cinzia: partire [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: partire [natural native speed]
Marco: Next word
Cinzia: presto [natural native speed]
Marco: early
Cinzia: presto [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: presto [natural native speed]
Marco: And last word
Cinzia: preferire [natural native speed]
Marco: to prefer
Cinzia: preferire [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: preferire [natural native speed]
Marco: Now, stasera, one of our listeners asked us about stasera, didn’t she?
Cinzia: Yes, Yes, I remember her, she’s Dap, isn’t she?
Marco: Yes, well, her username is Dap, we don’t know her real name.
Cinzia: Oh well, yes, but I remember her comment about stasera and questa sera. So Marco, do you know the difference between stasera and questa sera?
Marco: Questa sera they are two separate words.
Cinzia: Exactly.
Marco: And stasera is one word.
Cinzia: Yes, it’s one word, and it comes from questa sera. Questa has become sta because we cut off que, and we joined sta with sera. So we have stasera.
Marco: What about the usage, can they both be used the same way?
Cinzia: Oh, well, I think the usage is the same, but maybe you can find questa sera more often in the formal speech.
Marco: Yes. Well, anything that get contracted, I think in any language, actually, is more, let’s say informal, more young style. So you will always hear Cinzia talking stasera and every short...
Cinzia: Sì, usciamo stasera.
Marco: That means “Yes, let’s go out tonight.”
Cinzia: OK, let’s move on.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Cinzia: So now let’s have a look at the usage for some of the words and expressions. The first word we will look at is stasera.
Marco: Can you give us an example sentence please?
Cinzia: Stasera usciamo?
Marco: Shall we go out tonight?
Cinzia: But not me and you Marco.
Marco: I'm sure about that!
Cinzia: Ahahah!
Cinzia: OK. The next word is dormire.
Marco: Let’s have an example.
Cinzia: Il gatto dorme.
Marco: The cat is sleeping.
Cinzia: Next word is domani
Marco: One example please.
Cinzia: A domani!
Marco: See you tomorrow! This is a common way to say goodbye isn't it?
Cinzia: Yes, it's a common way to say goodbye but it is used when you are going to meet the persone the next day.
Marco: So because I'm gonna see you in the office tomorrow I can say
Cinzia: Certo Marco, of course.
Marco: Ok then, let's move on!
Cinzia: The next word we will see is partire
Marco: And the example is?
Cinzia: Domani parto per Roma
Marco: Tomorrow I am leaving for Rome. And listeners please be careful, because just as in English we use to leave for and then the place, in Italian we would use...
Cinzia: ... partire per and then the place.
Marco: So in the phrase we have just seen
Cinzia: I am leaving for Rome.
Marco: So per in this case is translated exactly as for.
Cinzia: Benissimo Marco.
Cinzia: The next word we will see is presto.
Marco: And the example is?
Cinzia: Il lunedi esco presto!
Marco: Mondays I have to go out early! Yes, mondays we always have to go out early... It's raining on mondays. Not every monday...
Cinzia: No... not every monday, but it's a hard work to wake up early...
Marco: And recently it's been raining so much in Italy.
Cinzia: Oh yes!
Marco: I mean the area near Torino, Turin, fludded.
Cinzia: Yes, in Piemonte... a very bad situation, I hope it gets better Marco.
Marco: Hope so too. Anyway the summer is just around the corner, let's hope it dries everything up.
Cinzia: Oh yes, and let's go to the beach everyone!
Marco: Yay!
Cinzia: The last word we will see is preferire.
Marco: And the example is?
Cinzia: Io preferisco viaggiare che lavorare.
Marco: I prefer travelling to working. Don't we all?
Cinzia: Of course, especially me!
Cinzia: Ok then, this wraps it up for the vocabulary usage.
LESSON FOCUS
Cinzia: As for the other two conjugations, the third conjugation presente indicativo is realized by taking out the verb’s stem.
Marco: Yes, but I'm sure our listeners know it already by heart, but let's repeat it one last time I hope. The verb's stem is what we are left with when we take out the ending -ire from the infinitive.
Cinzia: and adding the endings presented in the scheme below.
Marco: Let’s take the regular verb dormire.
Io dorm-o “I sleep”
Tu dorm-i “You sleep”
Egli/lei dorm-e “He/she/it sleeps”
Noi dorm-iamo “We sleep”
Voi dorm-ite “You sleep”
Loro dorm-ono “They sleep”
Cinzia: And, Marco, don’t forget also partire, “to leave”, which we have seen in the dialogue, follows the above pattern.
Marco: Yes I won’t forget, and not even our listeners will forget. I’m sure.
Cinzia: Benissimo.
Marco: Now, a great number of regular verbs of the third conjugation add, let’s say, an interfix, that is a group of letters just between the stem and the conjugation. Now, listeners, it’s all so complex in words, but let’s just see the conjugation, and it’ll be all so clear. Cinzia, take it from here.
Cinzia: Let’s see the verb preferire.
Io prefer-isc-o “I prefer”
Tu prefer-isc-i “You prefer”
Egli/lei prefer-isc-e “He/she/it prefers”
Noi prefer-iamo “We prefer”
Voi prefer-ite “You prefer”
Loro prefer-isc-ono “They prefer”
Cinzia: I see some differences, Marco.
Marco: Compared to, for example, dormire.
Cinzia: Yes.
Marco: Certainly. Now, dormire, the stem was dorm, and then we add the conjugation at the end.
Cinzia: Yes.
Marco: In this case, the stem is prefer, but in some case we have to add the...
Cinzia: -isc.
Marco: Yes, the -isc interfix.
Cinzia: Oh, yes.
Marco: And then at the end, we add the conjugation.
Cinzia: And what are the cases?
Marco: Well, the cases where we have to add the -isc interfix are the first, second, and third person singular, and the third person plural. Let’s hear them again, Cinzia.
Cinzia: Yes.
Marco: And slowly, please.
Cinzia: Io prefer-isc-o
Marco: “I prefer”
Cinzia: Tu prefer-isc-i
Marco: “You prefer”
Cinzia: Egli/lei prefer-isc-e
Marco: “He/she/it prefers”
Marco: And finally,
Cinzia: Loro prefer-isc-ono
Marco: “They prefer”. So please remember, only these four cases have this -isc interfix just between there. But the conjugation doesn’t change. If you check the PDF you’ll certainly see the differences but the pattern is actually very very simple.
Cinzia: Ok, Marco. Thank you for your great explanation. And please note that this form applies exclusively to the present indicative, present subjunctive and imperative.
Marco: All that grammar from your lips is incredible.
Cinzia: In fact, I feel like I’m boring.
Marco: No, no, no, no. One last thing for our students, now there is no general rule to distinguish between the normal, let’s say, verbs of the third conjugation, and the...
Cinzia: Oh! How many difficult things!
Marco: and the verbs of the third conjugation that need this -isc interfix. So the best way is to…
Cinzia: Listen to us, for example!
Marco: Yes, or if they can’t listen to us every single moment, check on a good dictionary. But I’m sure that our listeners with a little bit of practice will learn them by heart. Right?
OUTRO
Cinzia: Yes, Marco.OK, This wraps up today's lesson.
Marco: Don't forget to try out the Italian Review in the Learning Center, where you'll find test questions, answers and comments on the answers.
Cinzia: It's a great way to start practicing on your own
Marco: Ok. See you again tomorrow!
Cinzia: Ci vediamo.
Marco: Ciao!

10 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

user profile picture
ItalianPod101.com
Tuesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

We have reached the end of the explanation of the presente indicativo for all three conjugations. Was it hard? Any questions?

user profile picture
Elif
Tuesday at 5:04 am
Your comment is awaiting moderation.

Why does Laura say "Si domani parto per Firenze."? What is the purpose of the si there? If it is a reflexive verb shouldn't she use "mi" instead of "si"?

user profile picture
Elif
Tuesday at 5:00 am
Your comment is awaiting moderation.

There is written "Egli preferisce" but don't we use "Lui" normally? This is the first time I see egli.

user profile picture
ItalianPod101.com
Friday at 5:50 pm
Your comment is awaiting moderation.

Ciao a tutti!


@Jack, "aprire" is an irregular verb, because its prefix can change from "apr-" to "aper-", like in the past participle "aperto".

Sorry, I couldn't find "finiscono", could you help me, where is it?


@Jose, Thank you for your comment! Florence is really wonderful!


@Marika, Che bello! You are lucky! I am sure that Cinzia would like to reccomend the "Pizzeria da Michele"! Buon Appetito!


Grazie a tutti!

A presto,

Ofelia

Team ItalianPod101.com

user profile picture
Marika
Wednesday at 4:08 am
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Cinzia!

A sabato vado a Napoli! I would really love to know your favorite trattorias for pasta although I'm going to be eating a LOT of pizza! ;)


Buona serata!

user profile picture
Jose
Friday at 8:56 pm
Your comment is awaiting moderation.

i want to visit Florence again ^^ i missed the Renaissance feel

user profile picture
Jacek
Saturday at 5:30 pm
Your comment is awaiting moderation.

Ciao tutti.

I'm Polish so maybe I don't really understand English. There are some irregular verbs in the pdf, for example aprire (to open). But in the grammar question the correct answer is "Laura apre la finestra." Why not "aprisce"? And also I see the answer "finiscono" and this common verb is not in the list.

Maybe it's stupid question, but I want to be sure.

user profile picture
Cinzia
Friday at 9:54 am
Your comment is awaiting moderation.

Dear Deb I am so glad to hear we're helping you to improve and get ready for your trip to ITALY!


In bocca al lupo "break your legs", but literally "in mouth of the wolf"

e divertiti!


and have fun!


C!

user profile picture
Marco
Thursday at 2:16 pm
Your comment is awaiting moderation.

Dear Deb, it does happen quite often especially in informal speech.


Furthermore youngsters tend to like shorte but more "intense" words. So don't be surprised to hear a lot of strange and very short expressions used by young people.


We are planning a lesson on slang, but first have to ge the basics out so that everyone can understand.


Buona giornata

user profile picture
Deb P
Thursday at 2:49 am
Your comment is awaiting moderation.

Thanks for reiterating my question about stasera. Does this happen a lot in Italian? We use an apostrophe in English but I guess it's not required in Italian in cases like this, right?


By the way, I found this lesson especially interesting because Io parto per Firenze at the end of June. I'm finding your lessons to be extremely useful and can't wait to try out my new-found Italian in Italy.


Deb