| INTRODUCTION |
| John: Common Slang Expressions Used by Young Adults |
| John: Hi everyone, and welcome back to ItalianPod101.com. I'm John. |
| Ofelia: And I'm Ofelia! |
| John: This is Must-Know Italian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 24. In this lesson, you'll learn common slang expressions used by young adults. |
| John: Be aware that if you are over 35, it might sound awkward to use these. |
| SLANG EXPRESSIONS |
| John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
| Ofelia: tipo |
| Ofelia: paglia |
| Ofelia: sballo |
| Ofelia: spaccare |
| John: Ofelia, what's our first expression? |
| Ofelia: tipo |
| John: literally meaning "type." But when it's used as a slang expression, it means "dude." |
| Ofelia: [SLOW] tipo [NORMAL] tipo |
| John: Listeners, please repeat. |
| Ofelia: tipo |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this slang expression when referring to an unknown boy or to a friend's boyfriend that you don't really know or like. |
| John: Now let's hear an example sentence. |
| Ofelia: [NORMAL] Guarda quel tipo. [SLOW] Guarda quel tipo. |
| John: "Look at that dude." |
| Ofelia: [NORMAL] Guarda quel tipo. |
| John: Okay, what's the next expression? |
| Ofelia: paglia |
| John: literally meaning "straw." But when it's used as a slang expression, it means "cigarettes." |
| Ofelia: [SLOW] paglia [NORMAL] paglia |
| John: Listeners, please repeat. |
| Ofelia: paglia |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this slang expression when you are referring to cigarettes with friends. |
| John: Now let's hear an example sentence. |
| Ofelia: [NORMAL] Dammi una paglia. [SLOW] Dammi una paglia. |
| John: "Give me a cig." |
| Ofelia: [NORMAL] Dammi una paglia. |
| John: Okay, what's our next expression? |
| Ofelia: sballo |
| John: literally meaning "trip." But when it's used as a slang expression, it means "hoot." |
| Ofelia: [SLOW] sballo [NORMAL] sballo |
| John: Listeners, please repeat. |
| Ofelia: sballo |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this slang expression when talking about a very funny or exciting situation. |
| John: Now let's hear an example sentence. |
| Ofelia: [NORMAL] La festa è stata un vero sballo. [SLOW] La festa è stata un vero sballo. |
| John: "The party was a real hoot." |
| Ofelia: [NORMAL] La festa è stata un vero sballo. |
| John: Okay, what's the last expression? |
| Ofelia: spaccare |
| John: literally meaning "to break." But when it's used as a slang expression, it means "to rock." |
| Ofelia: [SLOW] spaccare [NORMAL] spaccare |
| John: Listeners, please repeat. |
| Ofelia: spaccare |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this slang expression when talking about something or someone you think is very cool. |
| John: Now let's hear an example sentence. |
| Ofelia: [NORMAL] Questa canzone spacca. [SLOW] Questa canzone spacca. |
| John: "This song rocks." |
| Ofelia: [NORMAL] Questa canzone spacca. |
| QUIZ |
| John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
| John: A friend wants to smoke. |
| [pause - 5 sec.] |
| Ofelia: paglia |
| John: "cig" |
| John: You are talking about a guy, but you don’t know his name. |
| [pause - 5 sec.] |
| Ofelia: tipo |
| John: "dude" |
| John: You just love that new song. |
| [pause - 5 sec.] |
| Ofelia: spaccare |
| John: "to rock" |
| John: Everyone had fun at the party. |
| [pause - 5 sec.] |
| Ofelia: sballo |
| John: "hoot" |
Outro
|
| John: There you have it; you have mastered four Italian Slang Expressions! We have more vocab lists available at ItalianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
| Ofelia: A presto. |
Comments
Hide