Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Expressions That Shouldn't Be Taken Literally
John: Hi everyone, and welcome back to ItalianPod101.com. I'm John.
Ofelia: And I'm Ofelia!
John: This is Must-Know Italian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 22. In this lesson, you'll learn expressions that shouldn't be taken literally.
John: Learn the true meaning of these to avoid awkward situations.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you will be learning in this lesson are:
Ofelia: due
Ofelia: goccio
Ofelia: dare uno strappo
Ofelia: sputare il rospo
John: Ofelia, what's our first expression?
Ofelia: due
John: literally meaning "two." But when it's used as a slang expression, it means "some, a few."
Ofelia: [SLOW] due [NORMAL] due
John: Listeners, please repeat.
Ofelia: due
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when referring to an unspecified quantity. Please note that it should not be taken literally.
John: Now let's hear an example sentence.
Ofelia: [NORMAL] Dopo mangio due spaghetti. [SLOW] Dopo mangio due spaghetti.
John: "I'll eat some spaghetti later."
Ofelia: [NORMAL] Dopo mangio due spaghetti.
John: Okay, what's the next expression?
Ofelia: goccio
John: literally meaning "drop." But when it's used as a slang expression, it means "sip, drink."
Ofelia: [SLOW] goccio [NORMAL] goccio
John: Listeners, please repeat.
Ofelia: goccio
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to suggest to have a sip of a drink. It should obviously not be taken literally.
John: Now let's hear an example sentence.
Ofelia: [NORMAL] Andiamo a farci un goccio. [SLOW] Andiamo a farci un goccio.
John: "Let's go and have a drink."
Ofelia: [NORMAL] Andiamo a farci un goccio.
John: Okay, what's our next expression?
Ofelia: dare uno strappo
John: literally meaning "giving a tear." But when it's used as a slang expression, it means "to give a ride."
Ofelia: [SLOW] dare uno strappo [NORMAL] dare uno strappo
John: Listeners, please repeat.
Ofelia: dare uno strappo
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when talking about giving someone a lift.
John: Now let's hear an example sentence.
Ofelia: [NORMAL] I miei amici mi daranno uno strappo alla festa. [SLOW] I miei amici mi daranno uno strappo alla festa.
John: "My friends are going to give me a ride to the party."
Ofelia: [NORMAL] I miei amici mi daranno uno strappo alla festa.
John: Okay, what's the last expression?
Ofelia: sputare il rospo
John: literally meaning "to spit a toad out." But when it's used as a slang expression it means "to spit it out."
Ofelia: [SLOW] sputare il rospo [NORMAL] sputare il rospo
John: Listeners, please repeat.
Ofelia: sputare il rospo
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want someone to confess something they're hiding.
John: Now let's hear an example sentence.
Ofelia: [NORMAL] Dai, sputa il rospo! Cosa ti ha detto? [SLOW] Dai, sputa il rospo! Cosa ti ha detto?
John: "Come on, spit it out! What did she say to you?"
Ofelia: [NORMAL] Dai, sputa il rospo! Cosa ti ha detto?
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John: Two friends hanging out at a bar order something to drink.
[pause - 5 sec.]
Ofelia: goccio
John: "sip, drink"
John: You want to try out the meatballs, but you’re not very hungry.
[pause - 5 sec.]
Ofelia: due
John: "some, a few"
John: In the end, she revealed the big secret.
[pause - 5 sec.]
Ofelia: sputare il rospo
John: "to spit it out"
John: You want to go out with your friends, but you can’t use your car.
[pause - 5 sec.]
Ofelia: dare uno strappo
John: "to give a ride"

Outro

John: There you have it; you have mastered four Italian Slang Expressions! We have more vocab lists available at ItalianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Ofelia: A presto.

Comments

Hide