Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Common Expressions to Talk About Couples
John: Hi everyone, and welcome back to ItalianPod101.com. I'm John.
Ofelia: And I'm Ofelia!
John: This is Must-Know Italian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 2. In this lesson you'll learn common expressions to talk about couples.
John: When it comes to love and relationships, Italian is full of expressions. Learn some of the most common ones.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you will be learning in this lesson are:
Ofelia: tresca
Ofelia: limonare
Ofelia: tubare
Ofelia: cornuto
John: Ofelia, what's our first expression?
Ofelia: tresca
John: literally meaning "plot." But when it's used as a slang expression it means "affair."
Ofelia: [SLOW] tresca [NORMAL] tresca
John: Listeners, please repeat.
Ofelia: tresca
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when talking about an affair. Its meaning is very close to "a mess in a financial or complicated love relationship."
John: Now let's hear an example sentence.
Ofelia: [NORMAL] Ho avuto una tresca con suo marito. [SLOW] Ho avuto una tresca con suo marito.
John: "I had an affair with her husband."
Ofelia: [NORMAL] Ho avuto una tresca con suo marito.
John: Okay, what's the next expression?
Ofelia: limonare
John: literally meaning "to lemon." But when it's used as a slang expression, it means "to kiss, to make out."
Ofelia: [SLOW] limonare [NORMAL] limonare
John: Listeners, please repeat.
Ofelia: limonare
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when talking about French kisses.
John: Now let's hear an example sentence.
Ofelia: [NORMAL] Luca e Anna non fanno altro che limonare. [SLOW] Luca e Anna non fanno altro che limonare.
John: "Luca and Anna do nothing but make out."
Ofelia: [NORMAL] Luca e Anna non fanno altro che limonare.
John: Okay, what's our next expression?
Ofelia: tubare
John: literally meaning "to coo." But when it's used as a slang expression, it means "to talk and whisper to each other in a loving way."
Ofelia: [SLOW] tubare [NORMAL] tubare
John: Listeners, please repeat.
Ofelia: tubare
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when commenting about a couple who, just like two pigeons, walk or seat together and talk or whisper to each other lovingly.
John: Now let's hear an example sentence.
Ofelia: [NORMAL] Hai visto come tubano? [SLOW] Hai visto come tubano?
John: “Have you seen how they are lovingly whispering to each other?”
Ofelia: [NORMAL] Hai visto come tubano?
John: Okay, what's the last expression?
Ofelia: cornuto
John: literally meaning "horned." But when it's used as a slang expression it means "cuckold," or the husband of an adulteress.
Ofelia: [SLOW] cornuto [NORMAL] cornuto
John: Listeners, please repeat.
Ofelia: cornuto
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when commenting about couples, but everybody may be offended if referred to by this expression in their own relationship. Be careful when you use this word because the person you refer to may hear you and get angry.
John: Now let's hear an example sentence.
Ofelia: [NORMAL] Credimi, Gianni è cornuto. [SLOW] Credimi, Gianni è cornuto.
John: "Trust me, Gianni is cuckolded."
Ofelia: [NORMAL] Credimi, Gianni è cornuto.
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John: Two people are too busy kissing to pay any attention to you.
[pause - 5 sec.]
Ofelia: limonare
John: "to kiss, to make out"
John: Two of your coworkers are dating in secret.
[pause - 5 sec.]
Ofelia: tresca
John: "affair"
John: A man is being cheated on by his wife.
[pause - 5 sec.]
Ofelia: cornuto
John: "cuckold"
John: A couple of lovers who walk together, whispering into each other’s ears.
[pause - 5 sec.]
Ofelia: tubare
John: "to coo"

Outro

John: There you have it; you have mastered four Italian Slang Expressions! We have more vocab lists available at ItalianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Ofelia: A presto.

1 Comment

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ItalianPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi Listeners! Do you know any other related slang expression? Post them in the comments.