Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Asia: Hi everyone, I'm Asia.
Daniele: And I'm Daniele.
Asia: And welcome to Must-Know Italian Sentence Structures, Season 1, Lesson 9. Using the Verb "To like."
Asia: In this lesson, you'll learn how to use a sentence pattern for discussing your likes.
PATTERN
Asia: For example,
Asia: "I like playing the violin."
Daniele: Mi piace suonare il violino.
Daniele: [slow] Mi piace suonare il violino.
Asia: The pattern for discussing likes has 4 elements. First, a pronoun, in this case "to me."
Daniele: Mi.
Asia: Second, the verb "to like" conjugated in the third person singular.
Daniele: piace.
Asia: Third, a verb in the infinitive form, in this case "to play."
Daniele: suonare.
Asia: And last, a noun or noun phrase, in this case "the violin."
Daniele: il violino..
Asia: Altogether, we have.. "I like playing the violin."
Daniele: Mi piace suonare il violino. [slow] Mi piace suonare il violino. [normal] Mi piace suonare il violino.
Asia: In Italian, the verb
Daniele: piacere
Asia: is used to express what you like. Unlike English, the subject of the verb is the thing you like, and the following verb goes in the infinitive form. It follows the verb...
Daniele: piacere
Asia: instead of preceding it. The pronoun
Daniele: mi
Asia:meaning “to me” precedes the verb and it’s conjugated in the third person singular.
Daniele: Mi piace suonare il violino.
Asia: So remember that the sentence starts with
Daniele: mi,
Asia: then the verb
Daniele: piace
Asia: and the verb in the infinitive form. Lastly, you can add the noun or the noun phrase.
Asia: Here is another example meaning, "I like reading the newspaper." First, the pronoun, in this case "to me."
Daniele: Mi.
Asia: Second, the verb "to like" conjugated in the third person singular.
Daniele: piace.
Asia: Third, a verb in the infinitive form, in this case "to read."
Daniele: leggere.
Asia: And last, a noun or noun phrase, in this case "the newspaper."
Daniele: il giornale.
Asia: Altogether we have..
Daniele: Mi piace leggere il giornale. [slow] Mi piace leggere il giornale. [normal] Mi piace leggere il giornale.
Asia: "I like reading the newspaper."
[pause]
Daniele: Mi piace leggere il giornale.
Asia: How do you say - "I like to read comics."? To give you a hint, "comics" is..
Daniele: fumetti. [slow] fumetti. [normal] fumetti.
Asia: I like to read comics.
[pause]
Daniele: Mi piace leggere i fumetti. [slow] Mi piace leggere i fumetti. [normal] Mi piace leggere i fumetti.
[pause]
Daniele: Mi piace leggere i fumetti.
REVIEW
Asia: Let's review the sentences from this lesson. I will give you the English equivalent of the phrase and you are responsible for shouting it out loud in Italian. Here we go.
Asia: "I like playing the violin."
[pause]
Daniele: Mi piace suonare il violino.
[pause]
Daniele: Mi piace suonare il violino.
Asia: "I like reading the newspaper."
[pause]
Daniele: Mi piace leggere il giornale.
[pause]
Daniele: Mi piace leggere il giornale.
Asia: "I like to read comics."
[pause]
Daniele: Mi piace leggere i fumetti.
[pause]
Daniele: Mi piace leggere i fumetti.

Outro

Asia: Okay. That's all for this lesson. You learned a pattern for discussing likes, as in..
Daniele: Mi piace suonare il violino.
Asia: meaning "I like playing the violin."
Asia: You can find more vocab or phrases that go with this sentence pattern in the lesson notes. So please be sure to check them out on ItalianPod101.com. Thanks everyone, see you next time!
Daniele: A presto!

7 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ItalianPod101.com Verified
Wednesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

What do you like the most?

ItalianPod101.com Verified
Thursday at 11:46 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Bill,

bravissimo, tutto perfetto!


Yes, the meaning of "a Vienna" can change in English based on the context.

With verbs that express movement, it usually means "to Vienna"

vado a Vienna = I go to Vienna

mi trasferisco a Vienna = I move to Vienna


With verbs that indicate where something happens, it usually means "in Vienna"

abito a Vienna = I live in Vienna

c'è un concerto a Vienna = there's a concert in Vienna

a Vienna c'è il sole = it's sunny in Vienna (literally: there's sun in Vienna)


Remember that we say "a Vienna" because it's a city. When you talk about a country in Italian, use "in"

vado in Austria

mi trasferisco in Austria

abito in Austria

in Austria c'è il sole


A presto!


Valentina

Team ItalianPod101.com

Bill
Saturday at 12:36 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ti piace bere vino rosso?

Sì, mi piace.

Ti piace bere vino bianco?

No, non mi piace.

A tua moglie piace ascoltare la musica classica?

Sì, le piace molto.

A tuo fratello piace suonare il piano?

Sì, gli piace suonare il piano, ma non lo suona bene.

Vi piace camminare a Vienna?

Sì, ci piace veramente camminare a Vienna.


Valentina, can "a Vienna" be understood as both "in Vienna" and "to Vienna," depending on the context?


Grazie!

ItalianPod101.com Verified
Tuesday at 05:14 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Eugene,

grazie per il tuo commento.


Sono corrette tutte e due le frasi. Quando si parla di stile, si può usare sia il verbo "vestire" che "vestirsi". Per parlare dell'azione di mettersi dei vestiti, si usa solo "vestirsi".

Ecco un altro esempio:

Stasera mi vestirò elegante OR Stasera vestirò elegante = Tonight I'm going to dress up

Mi sto vestendo, sono quasi pronto = I'm getting dressed, I'm almost ready


Chiedi se hai altre domande!


A presto,

Valentina

Team ItalianPod101.com

Eugene
Sunday at 09:08 PM
Your comment is awaiting moderation.

Dal pdf: 'A Tim piace vestire in nero'. La phrase non ha un errore? Io direi: 'A Tim piace vestirSI in nero'

ItalianPod101.com Verified
Friday at 02:15 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Didi,

the correct translation would be "Mi piacciono gli spaghetti alle vongole."


Thank you for reporting the issue, we fixed it.


Sincerely,

Valentina

Team ItalianPod101.com

Didi
Monday at 12:51 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi

Is it correct?


Lesson notes

Ti piacciono gli spaghetti alle vongole?

"I like spaghetti-vongole."