Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Cinzia: Buongiorno.
Marco: Marco here. Lower intermediate series, season 2, Lesson 5. I Hope This Helps You Study Your Italian.
Cinzia: Hello everyone. I am Cinzia and welcome to italianpod101.
Marco: With us, you will learn to speak Italian with fun and effective lessons.
Cinzia: We also provide you with cultural insights
Marco: And tips you won’t find in a textbook. In this lesson, we will continue our study of the Italian subjunctive.
Cinzia: This conversation takes place in a parking lot.
Marco: And it’s between Mario and Giulia.
Cinzia: And they are friends. Therefore they will be speaking informally.
Marco: Basic and premium members
Cinzia: If you have a 3G phone
Marco: You can see the lesson notes in your favorite browser on your phone.
Cinzia: Stop by italianpod101.com to find out more.
Marco: Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
Mario: Pronto?
Giulia: Ciao. Parto ora dal supermercato. Passo a prenderti tra quindici minuti.
Mario: Non correre, oggi non devo aprire io il locale.
Giulia: Chi lo apre?
Mario: Penso che lo apra Beppe.
Giulia: E la tua moto?
Mario: Spero che la aggiustino per venerdì.
Marco: Let’s here it slowly now.
Mario: Pronto?
Giulia: Ciao. Parto ora dal supermercato. Passo a prenderti tra quindici minuti.
Mario: Non correre, oggi non devo aprire io il locale.
Giulia: Chi lo apre?
Mario: Penso che lo apra Beppe.
Giulia: E la tua moto?
Mario: Spero che la aggiustino per venerdì.
Marco: And now, with the translation.
Mario: Pronto?
Mario: Hello?
Giulia: Ciao. Parto ora dal supermercato. Passo a prenderti tra quindici minuti.
Giulia: Hey. I’m leaving now from the supermarket. I’ll come and get you in fifteen minutes.
Mario: Non correre, oggi non devo aprire io il locale.
Mario: Don’t rush. Today, it’s not me that has to open the bar.
Giulia: Chi lo apre?
Giulia: Who’s opening it?
Mario: Penso che lo apra Beppe.
Mario: I think Beppe is opening it.
Giulia: E la tua moto?
Giulia: And your motorcycle?
Mario: Spero che la aggiustino per venerdì.
Mario: I hope they’ll fix it by Friday.
POST CONVERSATION BANTER
Cinzia: We have a very interesting name in this lesson.
Marco: Do you mean Mario?
Cinzia: Non capisci nulla. You don’t understand anything. I mean, Beppe.
Marco: Beppe! Beppe! It sure has a nice sound.
Cinzia: Beppe is a shortened form of the name Giuseppe.
Marco: Oh, and you can still hear many people call this way.
Marco: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Marco: The first word we shall see is
Cinzia: Locale.
Marco: Bar, café, night club, restaurant.
Cinzia: Locale. Locale.
Marco: The next word is
Cinzia: Tuo.
Marco: Your, yours.
Cinzia: Tuo. Tuo.
Marco: And next we have
Cinzia: Moto.
Marco: Motorcycle.
Cinzia: Moto. Moto.
Marco: And next we have
Cinzia: Sperare.
Marco: To hope
Cinzia: Sperare. Sperare.
Marco: The next word is
Cinzia: Aggiustare.
Marco: To mend, fix, settle, repair.
Cinzia: Aggiustare. Aggiustare
Marco: And today’s last word is
Cinzia: Venerdì.
Marco: Friday.
Cinzia: Venerdì. Venerdì.
Marco: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Cinzia: The first word we will look at is locale.
Marco: And the sample sentence is
Cinzia: Hanno aperto un nuovo locale in via Roma.
Marco: They opened a new club in via Roma.
Cinzia: Next word is tuo.
Marco: And the sample sentence is
Cinzia: Come sta tua nonna?
Marco: How is your grandma doing?
Cinzia: The next word we will look at is moto.
Marco: And the sample is
Cinzia: Luca ha comprato una moto nuova.
Marco: Luca bought a new motorcycle.
Cinzia: The next word we will look at is sperare.
Marco: And the sample sentence is
Cinzia: Spero che domani non piova.
Marco: I hope it won’t rain tomorrow.
Cinzia: Next we have aggiustare.
Marco: And the sample sentence is
Cinzia: Devo aggiustare la macchina.
Marco: I have to fix the car.
Cinzia: And today’s last word is venerdì.
Marco: So the last sample sentence is
Cinzia: Venerdì sera andiamo in discoteca.
Marco: Let’s go to the disco Friday night.

Lesson focus

Marco: Let’s take a look at today’s grammar point. Today we are going to take a look at the present subjunctive of the three conjugations of regular verbs. First conjugation:
Cinzia: Arrivare.
Marco: To arrive
Cinzia: Che io arrivi
Marco: I arrive.
Cinzia: Che tu arrivi
Marco: You arrive.
Cinzia: Che lui/lei arrivi
Marco: He/she/it arrives.
Cinzia: Che noi arriviamo
Marco: We arrive.
Cinzia: Che voi arriviate
Marco: You arrive.
Cinzia: Che loro arrivino
Marco: They arrive. Second conjugation:
Cinzia: Scendere.
Marco: To go, get down.
Cinzia: Che io scenda
Marco: I go down.
Cinzia: Che tu scenda
Marco: You go down.
Cinzia: Che lui/lei scenda
Marco: He/She/it goes down.
Cinzia: Che noi scendiamo
Marco: We go down.
Cinzia: Che voi scendiate
Marco: You go down.
Cinzia: Che loro scendano
Marco: They go down. Third conjugation:
Cinzia: Aprire
Marco: To open
Cinzia: Che io apra
Marco: I open.
Cinzia: Che tu apra
Marco: You open.
Cinzia: Che lui/lei apra
Marco: He/she/it opens.
Cinzia: Che noi apriamo
Marco: We open.
Cinzia: Che voi apriate.
Marco: You open
Cinzia: Che loro aprano.
Marco: They open. The notes regarding the simple present tense formation fully apply to the congiuntivo presente.
Cinzia: If you don’t feel confident about the formation or simply wish to review it, please check the newbie level or the grammar bank.

Outro

Marco: That just about does it for today.
Cinzia: Ready to test what you just learned?
Marco: Make this lesson’s vocabulary stick by using lesson specific flashcards in the learning center.
Cinzia: There is a reason everyone uses flashcards.
Marco: They work.
Cinzia: They really do have memorization.
Marco: You can get the flashcards for this lesson at
Cinzia: Italianpod101.com
Marco: Okay, arrivederci.
Cinzia: A presto.

7 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ItalianPod101.com Verified
Wednesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Ciao, Faccio ancora una domanda! Perché il soggetto a volte è dopo il verbo? "Credo che lo apra Beppe" Quando devo mettere il soggetto dopo il verbo? :cry: Mi dispiace per tutte le domande! Ciao e a presto!

ItalianPod101.com Verified
Saturday at 04:51 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Jamilet,


Thank you for your feedback!

It is very useful for the other listeners too!

Grazie per il tuo commento.

E' molto utile anche per gli altri ascoltatori.

Tutte le tue frasi sono perfette! :thumbsup::smile:

All of your sentences are perfect!

Continua così!


Ofelia

Team ItalianPod101.com

Jamilet Couret-Bryant
Friday at 11:13 PM
Your comment is awaiting moderation.

Questa lezione spiega come si forma il "Congiuntivo Presente", ma non spiega perché e quando deve essere utilizzato: per esprimere possibilità, desiderio, timore, opinione, dubbio, incertezza... ecc.

Though this lesson explains how the "Congiuntivo Presente" is formed, it doesn't explain why and when it should be used: to express possibility, desire, fear, opinion, doubt, uncertainty... etc.

Forse un paio di esempi aiuteranno altri anglofoni:

Perhaps a couple of examples will help other English speakers:

Ho paura che i miei figli amino i giochi perilolosi.

I'm afraid my children love dangerous games.

Sembra che sia difficile.

It seems to be difficult.


Please correct any and all errors I may have committed here.

ItalianPod101.com Verified
Monday at 03:13 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Giulietta, it has been fixed! :oops: Thank you!

Giulietta
Tuesday at 05:44 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao. I don't think "spero che Louisa arrivi in tempo" means do you like white mice! È questo un scherzare?

Consuelo
Wednesday at 04:58 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao LN,

The sentence "credo che lo apra Beppe" is composed by two clauses. The main clause "(io) credo", I think, and "lo apra Beppe" that can be also "Beppe lo apra", the subordinate clause. If we put the subject at the end of the sentence we want to enphazise who is the subject.


The main difference between "locale" and "discoteca" is that we can not dance in a "locale".


I hope this could help you,


Consuelo:razz:

LN
Wednesday at 10:20 PM
Your comment is awaiting moderation.

E quale è (qual'è?) la differenza entre un locale e una discoteca? Possiamo dire "vado in un locale" invece di "vado in discoteca?"


Such a strange question, but I'd rather being sure about how to use this word properly...


Grazie!