| INTRODUCTION |
| Cinzia: Ciao a tutti. |
| Marco: Marco here. Lower intermediate series, season 1, lesson 25. Spaghetti, Tortellini… Which Italian Food Will Prove the Most Delicious? Hi, my name is Marco and I am joined here by Cinzia. In this lesson, you will learn about the comparativo di maggioranza, Comparative of Majority. |
| Cinzia: This conversation takes place in a grocery store. |
| Marco: The conversation is between Giulia and Manuel. |
| Cinzia: And the speakers are friends. Therefore they will be speaking informal Italian. |
| Marco: Attention listeners! Comment |
| Cinzia: And comment |
| Marco: And comment some more. |
| Cinzia: It’s easy. |
| Marco: And asking questions really helps improve progress. Let’s listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| Manuel: Compro questi spaghetti? |
| Giulia: No, quelli sono in offerta speciale. |
| Manuel: E questi tortellini? |
| Giulia: No, prendi questi che sono più economici. |
| Manuel: Cosa pensi di questo sugo pronto? |
| Giulia: Il sugo fatto in casa è più saporito! |
| Manuel: Lo so, ma non ho sempre tempo per preparare il sugo. |
| Giulia: Allora prendi quello che è più saporito. |
| Marco: Let’s hear it slowly now. |
| Manuel: Compro questi spaghetti? |
| Giulia: No, quelli sono in offerta speciale. |
| Manuel: E questi tortellini? |
| Giulia: No, prendi questi che sono più economici. |
| Manuel: Cosa pensi di questo sugo pronto? |
| Giulia: Il sugo fatto in casa è più saporito! |
| Manuel: Lo so, ma non ho sempre tempo per preparare il sugo. |
| Giulia: Allora prendi quello che è più saporito. |
| Marco: And now, with the translation. |
| Manuel: Compro questi spaghetti? |
| Manuel: Shall I buy these spaghetti? |
| Giulia: No, quelli sono in offerta speciale. |
| Giulia: No, those ones are on special offer. |
| Manuel: E questi tortellini? |
| Manuel: What about these tortellini? |
| Giulia: No, prendi questi che sono più economici. |
| Giulia: No, grab these ones that are cheaper. |
| Manuel: Cosa pensi di questo sugo pronto? |
| Manuel: What do you think about this ready-made sauce? |
| Giulia: Il sugo fatto in casa è più saporito! |
| Giulia: Homemade sauce is better! |
| Manuel: Lo so, ma non ho sempre tempo per preparare il sugo. |
| Manuel: I know, but I don't always have time to prepare the sauce. |
| Giulia: Allora prendi quello che è più saporito. |
| Giulia: Then take that one that is tastier. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Cinzia: Oh Marco, we have to point out that the Italian word economico does not have such a negative meaning as cheap sometimes has. |
| Marco: Very true. If in Italian I say è economico, it’s cheap, I am just stating a fact regarding a price. |
| Cinzia: Yes we can’t say lui è economico, he is cheap, as it doesn’t mean anything in Italian. |
| VOCAB LIST |
| Marco: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. The first word is |
| Cinzia: Spaghetti. |
| Marco: Spaghetti. |
| Cinzia: Spaghetti. Spaghetti. |
| Marco: And next we have an expression. |
| Cinzia: In offerta speciale. |
| Marco: On special offer, on sale. |
| Cinzia: In offerta speciale. In offerta speciale. |
| Marco: Next word is |
| Cinzia: Tortellini. |
| Marco: Tortellini. |
| Cinzia: Tortellini. Tortellini. |
| Marco: And the next word is |
| Cinzia: Economico. |
| Marco: Cheap, economic. |
| Cinzia: Economico. Economico. |
| Marco: The next word is |
| Cinzia: Saporito. |
| Marco: Good, tasty, savory. |
| Cinzia: Saporito. Saporito. |
| Marco: And today’s last word is |
| Cinzia: Tempo. |
| Marco: Time, weather, tense |
| Cinzia: Tempo. Tempo. |
| VOCAB AND PHRASE USAGE |
| Marco: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
| Cinzia: The first word we will look at is spaghetti. |
| Marco: And the sample sentence is |
| Cinzia: Mi piacciono gli spaghetti al ragù. |
| Marco: I like meat sauce spaghetti. |
| Cinzia: Next we have an expression in offerta speciale. |
| Marco: And the sample sentence is |
| Cinzia: Ho preso questo panettone in offerta speciale. |
| Marco: I got this panettone on special offer. |
| Cinzia: The next word we will look at is Tortellini. |
| Marco: And the sample sentence is |
| Cinzia: A pranzo, mangio i tortellini ai quattro formaggi. |
| Marco: For lunch, I will eat Four Cheese Tortellini. |
| Cinzia: The next word is economico. |
| Marco: And the sample sentence is |
| Cinzia: Questo supermercato è molto economico. |
| Marco: This supermarket is very cheap. |
| Cinzia: And the next word we will look at is saporito. |
| Marco: And the sample sentence is |
| Cinzia: è molto saporito. |
| Marco: It’s very tasty. |
| Cinzia: And today’s last word is tempo. |
| Marco: So the final sample sentence is |
| Cinzia: Scusami, non ho tempo per aiutarti. |
| Marco: Sorry, I have no time to help you. |
Lesson focus
|
| Marco: Let’s take a look at today’s grammar point. As in English, in Italian, there are three different comparative grades. |
| Cinzia: The first one is the comparativo di maggioranza. |
| Marco: Comparative of majority in which X is greater than Y. |
| Cinzia: The second one is comparativo di minoranza. |
| Marco: Comparative of minority in which X is lesser than Y. |
| Cinzia: The third one is comparativo di uguaglianza. |
| Marco: Comparative of equality, X is equal to Y. The comparative forms are used to compare two different situations, people, inanimate objects, traits etcetera. |
| Cinzia: In other words, they compare either a single trait between two nouns or two or more characteristics of a single noun. |
| Marco: The comparative grade concerns both adjectives and adverbs. For example |
| Cinzia: Antonio è più fortunato di Valeria. |
| Marco: Antonio is luckier than Valeria. Fortunato is an adjective. |
| Cinzia: Io cammino meno velocemente di te. |
| Marco: I walk less fast than you. Velocemente is an adverb. |
| Cinzia: The comparativo di maggioranza is realized by inserting the adverb Più |
| Marco: More |
| Cinzia: Before the adjective or adverb and the preposition Di right after it, thus obeying the following syntax. |
| Marco: First comparison term, verb, Più, adjective or adverb, Di or Che + second comparison term. |
| Cinzia: The usage of Che instead of Di will be discussed in the next lesson. |
| Marco: Please note that only the number and gender of adjectives have to agree with the first comparison term or terms that they refer to. For example |
| Cinzia: Annalisa e Maria sono più furbe di Gianluca e Marco. |
| Marco: Annalisa and Maria are cleverer than Gianluca and Marco. Furbe is an adjective, feminine plural. |
| Cinzia: I bambini hanno mangiato più lentamente degli adulti. |
| Marco: Kids ate slower than adults. Lentamente is an adverb. |
| Cinzia: And let’s not forget that the preposition Di may be combined with the definite article preceding the second comparison term, thus forming a compound preposition. |
| Marco: For example |
| Cinzia: Il mare è più azzurro del cielo. |
| Marco: The sea is bluer than the sky. Del is Di + IL. |
Outro
|
| Marco: That just about does it for today. |
| Cinzia: Are you ready to test what you just learned? |
| Marco: Make this lesson’s vocabulary stick by using lexical specific flashcards in the learning center. |
| Cinzia: There is a reason everyone uses flashcards. |
| Marco: They work. |
| Cinzia: They really do help memorization. |
| Marco: You can get the flashcards for this lesson at |
| Cinzia: italianpod101.com |
| Marco: Ok, ciao. |
| Cinzia: Ciao e grazie. |
Comments
Hide