Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Cinzia: Buongiorno.
Marco: Marco here. Lower intermediate series, season 1, Lesson 27. Do You Know An Easier Way to Cook Italian Fish?
Cinzia: Hello everyone. I am Cinzia and welcome to italianpod101.com
Marco: With us, you learn to speak Italian with fun and effective lessons.
Cinzia: We also provide you with cultural insights
Marco: And tips you won’t find in a textbook. In this lesson, we will study the adjectives and adverbs that take up on the regular inflection when used as terms of comparison in the comparativo di maggioranza.
Cinzia: This conversation takes place in a grocery store.
Marco: The conversation is between Giulia and Manuel.
Cinzia: And the speakers are friends. Therefore they will be speaking informal Italian.
Marco: Now before we listen to the conversation
Cinzia: We want to ask
Marco: Do you read the lesson notes while you listen?
Cinzia: We have received an email about the study tip.
Marco: So we were wondering if you tried it and if so
Cinzia: What do you think of it?
Marco: You can leave us feedback in the comments section of this lesson. Okay let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
Giulia: Il pesce fresco è migliore di quello surgelato.
Manuel: Ma quello surgelato è più comodo da cucinare.
Giulia: Allora prendi i bastoncini di merluzzo.
Manuel: Questi vanno bene?
Giulia: No, quelli che hai preso sono peggiori di questi.
Manuel: Perché?
Giulia: Perché sono difficili da cuocere al forno.
Manuel: Al forno? Ma non li friggi?
Giulia: A volte si, ma è meglio non mangiare troppi cibi fritti.
Marco: Let’s hear it slowly now.
Giulia: Il pesce fresco è migliore di quello surgelato.
Manuel: Ma quello surgelato è più comodo da cucinare.
Giulia: Allora prendi i bastoncini di merluzzo.
Manuel: Questi vanno bene?
Giulia: No, quelli che hai preso sono peggiori di questi.
Manuel: Perché?
Giulia: Perché sono difficili da cuocere al forno.
Manuel: Al forno? Ma non li friggi?
Giulia: A volte si, ma è meglio non mangiare troppi cibi fritti.
Marco: And now, with the translation.
Giulia: Il pesce fresco è migliore di quello surgelato.
Giulia: Fresh fish is better than frozen.
Manuel: Ma quello surgelato è più comodo da cucinare.
Manuel: But frozen fish is easier to cook.
Giulia: Allora prendi i bastoncini di merluzzo.
Giulia: Then get fish fingers.
Manuel: Questi vanno bene?
Manuel: Are these okay?
Giulia: No, quelli che hai preso sono peggiori di questi.
Giulia: No, the ones you have are worse than these.
Manuel: Perché?
Manuel: Why?
Giulia: Perché sono difficili da cuocere al forno.
Giulia: Because they are difficult to cook in the oven.
Manuel: Al forno? Ma non li friggi?
Manuel: In the oven? Don’t you fry them?
Giulia: A volte si, ma è meglio non mangiare troppi cibi fritti.
Giulia: Sometimes I do, but it’s better not to eat too much fried food.
VOCAB LIST
Marco: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. Today’s first word is
Cinzia: Fresco.
Marco: Fresh, cool, chilly.
Cinzia: Fresco. Fresco.
Marco: The next word is
Cinzia: Comodo.
Marco: Comfortable, convenient, easy, useful.
Cinzia: Comodo. Comodo.
Marco: Next we have an expression.
Cinzia: Bastoncini di merluzzo.
Marco: Fish fingers, fish sticks.
Cinzia: Bastoncini di merluzzo. Bastoncini di merluzzo.
Marco: And the next word is
Cinzia: Difficile.
Marco: Difficult, hard, unlikely.
Cinzia: Difficile. Difficile.
Marco: And the next word is
Cinzia: Forno.
Marco: Oven, kiln, furnace.
Cinzia: Forno. Forno.
Marco: And today’s last word is
Cinzia: Friggere.
Marco: To fry, sizzle.
Cinzia: Friggere. Friggere.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Marco: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Cinzia: The first word we will look at is fresco.
Marco: And the sample sentence is
Cinzia: Mi piace la birra fresca.
Marco: I like cool beer.
Cinzia: The next word we will look at is comodo.
Marco: And the sample sentence is
Cinzia: Questo divano è molto comodo.
Marco: This sofa is very comfortable.
Cinzia: Next we have an expression. Bastoncini di merluzzo.
Marco: And the sample is
Cinzia: Tutti conoscono i bastoncini di merluzzo Findus.
Marco: Everyone knows Findus Fish Fingers.
Cinzia: The next word we will look at is difficile.
Marco: And the sample sentence is
Cinzia: Questo problema è molto difficile.
Marco: This problem is very difficult.
Cinzia: And the next word is forno.
Marco: And the sample is
Cinzia: Ti piace il pesce al forno?
Marco: Do you like oven-baked fish?
Cinzia: And the last word we will look at is friggere.
Marco: So the last sample sentence for today is
Cinzia: Aiutami a friggere le patatine.
Marco: Help me fry the potatoes.

Lesson focus

Marco: Let’s take a look at today’s grammar point.
Cinzia: Certain irregular adjectives and adverbs change their form when forming the comparative of majority.
Marco: These irregular forms are never preceded by the adverb Più.
Cinzia: This is because it is in fact already implied into their irregular form.
Marco: For example
Cinzia: Il tuo piano è migliore di quello che abbiamo letto ieri.
Marco: Your plan is better than the one we read yesterday. Migliore means più buono, more good.
Cinzia: La macchina nuova funziona peggio di quella vecchia.
Marco: The new car works worst than the old one. Peggio means più male, more bad.
Cinzia: We shall now see some irregular forms.
Marco: We shall present first adjective in Italian, then the adjective in English, followed by the comparativo di maggioranza in Italian and then finally the comparative of majority in English. Take it from here Cinzia.
Cinzia: Grande
Marco: Great, large.
Cinzia: Maggiore
Marco: Greater, larger.
Cinzia: Piccolo
Marco: Small, short.
Cinzia: Minore
Marco: Smaller, shorter.
Cinzia: Buono
Marco: Good.
Cinzia: Migliore
Marco: Better.
Cinzia: Cattivo
Marco: Bad.
Cinzia: Peggiore
Marco: Worst. And now let’s take a look at some adverbs. The first one is
Cinzia: Bene
Marco: Well.
Cinzia: Meglio
Marco: Better.
Cinzia: Male
Marco: Badly.
Cinzia: Peggio
Marco: Worst.
Cinzia: Grandemente
Marco: Greatly.
Cinzia: Maggiormente
Marco: More greatly.
Cinzia: Bassamente
Marco: Lowly.
Cinzia: Inferiormente
Marco: More lowly.

Outro

Marco: That just about does it for today. Cinzia, I would like to share a study tip a listener shared with us.
Cinzia: Ah you are talking about the student who uses just the conversation tracks to review the lessons?
Marco: Cinzia, you read my mind. Yes, a listener of ours listens to each lesson several times.
Cinzia: Then afterward gets the conversation-only track from our site.
Marco: She then listens to them on the shuffle again and again. She created her own immersion program using italianpod101.com
Cinzia: This is a great idea. Please give it a try and let us know what you think.
Marco: Okay. Arrivederci.
Cinzia: Ciao.

15 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ItalianPod101.com Verified
Wednesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

ItalianPod101.com Verified
Wednesday at 04:15 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Sylvia May,


Thank you for posting.

You can find the review by pressing the "play" button next to "Vocabulary" and the dialogue track is available by pressing the "play" button next to "Dialogue".


Ofelia

Team ItalianPod101.com

Sylvia May
Monday at 09:16 PM
Your comment is awaiting moderation.

I can't find the review and dialogue boxes in this new format.

Sylvia May
Monday at 09:14 PM
Your comment is awaiting moderation.

I agree with your comment. As a language teacher, I believe that grammar is better explained in the mother-tongue of the learner. Many thanks for your interesting podcasts.

ItalianPod101.com Verified
Thursday at 09:01 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Cate,


Thank you for your feedback.

The Upper Intermediate Season 2 series www.italianpod101.com/index.php?cat=53 is almost completely in Italian.

The level gets quite difficult when the grammar is explained in Italian.

Please give it a try! Provala!


Grazie mille e buona giornata!

Ofelia

Team ItalianPod101.com

Cate
Tuesday at 10:30 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao a tutti

Adoro queste lezioni ma penso che sarebbe buono se parlate solo in italiano durante la lezione.

Grazie mille,

Cate


Hi everyone

I love these lessons but I think that it would be good if you speak only in Italian during the lesson.

Thanks a lot

Cate

ItalianPod101.com Verified
Thursday at 04:09 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Don(atello)


Thank you for the useful feedback!

Please keep up the good work! :smile::thumbsup:


A presto,

Ofelia

Team ItalianPod101.com

Don(atello)
Thursday at 04:56 AM
Your comment is awaiting moderation.

Re your inquiry about whether we view the Lesson Material while listening to the Audio portion of the lesson, I found it helps me to not look at the Lesson Material until after I've first completely listened to the audio towards better developing my ear for hearing and understanding spoken Italian. This is because I'm far better at reading and understanding Italian than I am at comprehending spoken Italian so I'm now forcing myself to 'develop my ear' for which all of your audio sessions are terrific.

Aigul
Wednesday at 06:09 PM
Your comment is awaiting moderation.

Well, IMHO Italian verb tenses and moods are tricky for a Russian native speaker. And it's also true for English and probably many other Romance and Germanic languages, I guess, since tenses and moods work in a different way in Russian (there are only three tenses:mrgreen: but our nouns, pronouns, numbers and adjectives have cases:twisted:) Pronunciation is similar (there are basically no sounds that are really unfamiliar for a Russian speaker, e.g. the English "th", "w") but it's still different. In Italian there's (almost?) no vowel reduction whereas in Russian you have a hard time trying to figure out what phoneme this sound actually is and therefore how to spell it:smile: And well, Italian uses articles and Russian doesn't, Italian nouns have two genders and in Russian there are three. Surely there are more differences but I don't know much about Italiano yet. :oops:

ItalianPod101.com Verified
Wednesday at 04:31 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Aigul,


We're glad you find our podcasts interesting :smile:

What is the most difficult thing about Italian? And how is it different from Russian?


Cheers,

Neha/ItalianPod101.com

Aigul
Wednesday at 04:11 AM
Your comment is awaiting moderation.

Dear hosts of ItalianPod101!

It's a trivial thing to say but thank you! Grazie mille! You're making it so much more interesting and easy to learn Italian and that's very important when you only start to learn a foreign language :smile: I love the podcasts!

Greetings from Russia :mrgreen: