Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Cinzia: Ben tornati. Welcome back.
Marco: Marco here. Lower intermediate series, season 1, lesson 15. Will You Be On Time For Your Italian Date?
Cinzia: Hello everyone. I am Cinzia and welcome to italianpod101.
Marco: With us, you will learn to speak Italian with fun and effective lessons.
Cinzia: And we also provide you with cultural insights
Marco: And tips you won’t find in a textbook.
Cinzia: In this lesson, you will learn about using the hypothetical period.
Marco: This conversation takes place at Giulia’s house.
Cinzia: And it’s between Giulia and Manuel.
Marco: And because they are friends, they will be speaking informal Italian.
Cinzia: Ah but wait! I have a question.
Marco: A question?
Cinzia: Yes. I really want to know when was the last time they commented.
Marco: Great question.
Cinzia: So you should stop by italianpod101.com, leave us a comment or just say hi.
Marco: Okay, you heard Cinzia? Let’s listen to the conversation now.
DIALOGUE
Manuel: Ciao Giulia, sei pronta per uscire?
Giulia: Sì, prendo la mia giacca.
Manuel: Ti ha chiamato Marcella?
Giulia: Sì, ha detto che se torna a Milano in tempo, mi chiama.
Manuel: Ma andiamo al ristorante da soli, giusto?
Giulia: Certamente!
Marco: Let’s hear it slowly now.
Manuel: Ciao Giulia, sei pronta per uscire?
Giulia: Sì, prendo la mia giacca.
Manuel: Ti ha chiamato Marcella?
Giulia: Sì, ha detto che se torna a Milano in tempo, mi chiama.
Manuel: Ma andiamo al ristorante da soli, giusto?
Giulia: Certamente!
Marco: And now, with the translation.
Manuel: Ciao Giulia, sei pronta per uscire?
Manuel: Hi, Giulia, are you ready to go out?
Giulia: Sì, prendo la mia giacca.
Giulia: Yes, I'll grab my jacket.
Manuel: Ti ha chiamato Marcella?
Manuel: Has Marcella called you?
Giulia: Sì, ha detto che se torna a Milano in tempo, mi chiama.
Giulia: Yes, she said that if she gets back to Milan in time, she'd call me.
Manuel: Ma andiamo al ristorante da soli, giusto?
Manuel: But we are going to the restaurant alone, right?
Giulia: Certamente!
Giulia: Absolutely!
POST CONVERSATION BANTER
Cinzia: Marco, what is the last thing you usually grab before going out?
Marco: I think occhiali da sole.
Cinzia: Sunglasses?
Marco: Yes.
Cinzia: What about chiavi?
Marco: Yes also keys. What about you?
Cinzia: My mobile phone. It’s an addiction actually.
Marco: Really?
Cinzia: Yeah I think so.
Marco: You would leave everything at home except for your cell phone.
Cinzia: Except my cell phone and except my money.
Marco: Yeah, yeah true.
Cinzia: I could forget the keys.
Marco: But I guess with a cell phone, with a telefono cellulare you can actually call your mother, your father and your friends and get help.
Cinzia: Yes of course, in an emergency situation, you can just use your mobile phone.
VOCAB LIST
Marco: Yeah let’s take a look at the vocabulary for this lesson. Today’s first word is
Cinzia: Uscire.
Marco: To go out.
Cinzia: Uscire. Uscire.
Marco: Next word is
Cinzia: Prendere.
Marco: To take, to get, to grab.
Cinzia: Prendere. Prendere.
Marco: Next word
Cinzia: Giacca.
Marco: Jacket.
Cinzia: Giacca. Giacca.
Marco: Next word
Cinzia: Tornare.
Marco: To go back, come back, get back.
Cinzia: Tornare. Tornare.
Marco: Next word is
Cinzia: Dire.
Marco: To say, to tell.
Cinzia: Dire. Dire.
Marco: Next word
Cinzia: Solo.
Marco: Alone, lonely.
Cinzia: Solo. Solo.
Marco: Today’s last word is
Cinzia: Certamente.
Marco: Absolutely.
Cinzia: Certamente. Certamente.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Marco: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Cinzia: The first word we will look at is uscire.
Marco: And the sample sentence is
Cinzia: Sei uscito all’alba.
Marco: You went out at dawn.
Cinzia: The next word we will look at is prendere.
Marco: And the sample sentence is
Cinzia: Hai preso le chiavi?
Marco: Did you grab the keys?
Cinzia: The next word is giacca.
Marco: And the sample sentence is?
Cinzia: Ho comprato una giacca verde.
Marco: I bought a green jacket. Do you have a green jacket Cinzia?
Cinzia: Yes because green is my favorite color.
Marco: Okay. Is it verde scuro, dark green or verde chiaro?
Cinzia: Verde chiaro.
Marco: Light green.
Cinzia: Yes.
Marco: Okay.
Cinzia: The next word we will look at is tornare.
Marco: And the sample sentence is
Cinzia: Ieri sono tornato a casa tardi.
Marco: Yesterday I got back home late.
Cinzia: The next word is dire.
Marco: And the sample sentence is
Cinzia: Hai detto a Elisa che stiamo arrivando?
Marco: Have you told Elisa we are coming?
Cinzia: The next word is solo.
Marco: And the sample sentence?
Cinzia: Preferisco lavorare da solo.
Marco: I prefer working alone.
Cinzia: The last word we will look at is certamente.
Marco: The sample sentence?
Cinzia: Vieni al cinema stasera? Certamente.
Marco: Are you coming to the cinema tonight? Absolutely.

Lesson focus

Cinzia: And now let’s take a look at today’s grammar.
Marco: As we saw in a dialogue, the Italian hypothetical period works nearly the same ways as its English equivalent.
Cinzia: In fact, apart from the tense’s agreement, its syntactical structure and the meaning are exactly the same.
Marco: Giulia relates what Marcella told her using Si, ha detto che se...
Cinzia: Dire che correspond to, to tell someone that. And it’s the most frequently used form when you want to state what someone else said.
Marco: The type 1 hypothetical period that follows dire che simply conveys a cause-effect relation.
Cinzia: If Marcella gets back to Milano in time, she would call Giulia.
Marco: And as is the case with this hypothetical period, we just need to use the presente indicativo, simple present, in both the main and subordinate clause.
Cinzia: The type 1 if clause is by far the most used hypothetical period because it subordinates the action of the main clause to the condition expressed in the subordinate phrase. It doesn’t say anything about how speakers feel about them.
Marco: If Giulia had thought that Marcella wouldn’t likely get back in time, she would have said Se tornasse a Milano in tempo, mi avrebbe chiamata. Thus using the imperfect subjunctive in the subordinate clause and the present conditional in the main phrase.
Cinzia: The only semantic difference is that in this case, Giulia doesn’t really think that Marcella will make it.
Marco: Manuel would probably like it better that way right?
Cinzia: Oh yeah of course. One last thing for today. Note that Manuel starts his reply saying Ma...
Marco: Oh yes interesting point.
Cinzia: Yes starting a sentence with ma is normally considered inappropriate in written Italian.
Marco: But it is acceptable in informal spoken Italian.
Cinzia: Right.

Outro

Marco: That just about does it for today. Before we go, we want to tell you about the way to drastically improve your pronunciation.
Cinzia: Which is the voice recording tool.
Marco: Yes the voice recording tool in the premium learning center.
Cinzia: Record your voice with a click of a button
Marco: And then play it back just as easily.
Cinzia: So you can record your voice and then you can listen to it.
Marco: Compare it to the native speakers
Cinzia: And adjust your pronunciation.
Marco: This will help you improve your pronunciation fast. Arrivederci.
Cinzia: See you soon.

16 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ItalianPod101.com Verified
Wednesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Normalmente quando sto per uscire prendo le chiavi, il telefono cellulare, la carta d'identifica, l'abbonamento a metro e il iPod. ^^

ItalianPod101.com Verified
Monday at 09:51 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Chris Davis,


Thank you for posting!

Grazie per il commento!


Let us know if you have any questions.


A presto,

Ofelia

Team ItalianPod101.com

Chris David
Friday at 10:52 PM
Your comment is awaiting moderation.

I find this interesting!!

ItalianPod101.com Verified
Tuesday at 10:39 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Kiki,


Thank you for posting. Grazie per il commento.

You are right: the correct version is “se tornasse a Milano in tempo, mi chiamerebbe”. The lesson notes are fixed.


Keep up the good work! :thumbsup:

Ofelia

Team ItalianPod101.com

Kiki
Saturday at 05:37 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Ciao! Ho una piccola domanda per una frase sulla lezione nota, dove è scritto - 'se tornasse a Milano in tempo, mi avrebbe chiamato'.. Vorrei chiedere perché non usiamo 'chiamerebbe'? Pensavo che usiamo 'the present conditional in the main phrase' in questa situazione?


Grazie mille! Mi piace molto ogni lezione! :heart::heart::heart:


Hello Hello! I have a small question about one of the sentence in the lecture note, where it is written: 'se tornasse a Milano in tempo, mi avrebbe chiamato'.. I would like to ask why we don't use 'chiamerebbe'? I thought we use 'the present conditional in the main phrase' in this situation?


Many thanks! I love every lessen here!

ItalianPod101.com Verified
Tuesday at 01:05 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Simon,


Bravo! Your sentence is very clear!

Just one thing, instead of "non parto dalla casa", please use "non esco di casa". This will make your Italian sounds very natural!


Grazie,

Ofelia

Team ItalianPod101.com

Simon
Friday at 08:24 PM
Your comment is awaiting moderation.

Non parto dalla casa senza il mio iPod! Se devo camminare perfino (la parole ragione?) 5 minuti senza musica o un podcast, quindi devo tornare alla casa per prendere il mio iPod!


I don't leave the house without my iPod! If i have to walk even five minutes without music or a podcast, then I have to return home to get my iPod!

ItalianPod101.com Verified
Monday at 11:44 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Ken,


scrivi molto bene in italiano! :thumbsup:

"house keys" is "chiavi di casa" and "car keys" is "chiavi della macchina",

also notice that it would be better to say "le ultime cose" than "le cose ultime"


Grazie per il tuo commento!

Thank you for posting!

A presto-

Ofelia

Team ItalianPod101.com

Ken
Saturday at 10:32 PM
Your comment is awaiting moderation.

Quando esco, le cose ultime che prendo sono il mio portafoglio, il telefonino, e le chiavi della macchina e della casa.

Di solito non prendo una giacca perchè abito in Florida, dove fa bello tutto l'anno, eccetto forse per alcuni giorni in gennaio o febbraio quando una giacca leggera è una buona idea durante le ore di inizio di mattina.


When I go out, the last things that I grab are my billfold, cell phone, and car and house keys. Usually, I do not take a jacket because I live in Florida, where it is beautiful all year long, except perhaps a few days in January or February, when a light jacket is a good idea during the early morning hours.


Come si dice "house keys" "car keys"?

Ken
Saturday at 09:47 PM
Your comment is awaiting moderation.

Complimenti, Edmar! Ho notato che con ongi lezione tu scrivi un commento usando una coppia delle parole usati nella lezione. Buona idea!


Congratulations, Edmar! I have noticed that with each lesson, you write a comment using a couple of the words used in the lesson. Good idea!

ItalianPod101.com
Monday at 11:58 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Edmar,

That's correct. Well done Edmar.

La maggior parte delle persone dicono che tornano a casa se hanno dimenticato il loro cellulare e lo prendono.

A presto,

Chiara

Team Italianpod101.com