Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Betsey: Hi everyone! Welcome back to ItalianPod101.com. This is Lower beginner Season 1 Lesson 16 - Have You Been to this Famous Italian Cafe? I'm Betsey.
Ofelia: Ciao! I'm Ofelia.
Betsey: In this lesson you'll learn how to order at a cafe, and how to use ordinal numbers. This conversation takes place at a cafe.
Ofelia: Jack e Claudio parlano insieme.
Betsey: The conversation is between Jack and Claudio. The speakers are friends, so they'll be using informal language.
Ofelia: Ascoltiamo.
DIALOGUE
Jack: Davvero è la tua prima volta in questo caffè? Quest'anno festeggia il duecentocinquantesimo anno dalla fondazione.
Claudio: Beh, non sono di Torino e poi non ho mai molto tempo libero... Però mi piace qui.
Jack: Che ne dici di un secondo giro di birre?
Claudio: No Jack, non reggo molto l'alcool. Mi prendo un caffè della casa.
Jack: Il famoso Bicerin- è una bomba calorica di cioccolata e panna!
Betsey: Let's hear the conversation one time slowly.
Jack: Davvero è la tua prima volta in questo caffè? Quest'anno festeggia il duecentocinquantesimo anno dalla fondazione.
Claudio: Beh, non sono di Torino e poi non ho mai molto tempo libero... Però mi piace qui.
Jack: Che ne dici di un secondo giro di birre?
Claudio: No Jack, non reggo molto l'alcool. Mi prendo un caffè della casa.
Jack: Il famoso Bicerin- è una bomba calorica di cioccolata e panna!
Betsey: Now let's hear it with the English translation.
Jack: Davvero è la tua prima volta in questo caffè? Quest'anno festeggia il duecentocinquantesimo anno dalla fondazione.
Jack: Is it really your first time in this famous café? This year it celebrates its two hundred and fiftieth year since its foundation.
Claudio: Beh, non sono di Torino e poi non ho mai molto tempo libero... Però mi piace qui.
Claudio: Well, I'm not from Turin and I never have much free time. But I like it here.
Jack: Che ne dici di un secondo giro di birre?
Jack: How about a second round of beers?
Claudio: No Jack, non reggo molto l'alcool. Mi prendo un caffè della casa.
Claudio: No Jack, I don't hold my booze well. I'll have the house coffee.
Jack: Il famoso Bicerin- è una bomba calorica di cioccolata e panna!
Jack: The famous Bicerin! It's a calorific bomb of chocolate and cream!
POST CONVERSATION BANTER
Ofelia: Now I'll introduce you to an interesting cafe, "il Caffè al Bicerin."
Betsey: Where is it?
Ofelia: It is a small historical cafe in the city center of Turin, in the Piazza della Consolata.
Betsey: How old is it?
Ofelia: It opened in 1763, so this year it celebrates its 250th anniversary.
Betsey: Wow! It must feel like you're going back in time when you go into that cafe!
Ofelia: It sure does! il Caffè al Bicerin has an elegant and warm 19th century- atmosphere.
Betsey: The name is also quite interesting. What does it mean? I don't really understand it.
Ofelia: Well, 'Bicerin' is a word in the Piedmont dialect, and comes from bicchierino, which means 'small glass'. That refers to the glass in which the cafe's famous drink is served.
Betsey: I see. So what is this famous drink?
Ofelia: The drink is 'Il Bicerin', a house specialty made with espresso coffee, chocolate, fresh cream and a secret recipe that mixes these ingredients together into an exquisite hot beverage.
Betsey: It sounds delicious!
Ofelia: It is particularly great in the cold, foggy winter of Turin.
Betsey: Are there other specialties that visitors should not miss when they're at this cafe?
Ofelia: You can also try other local specialties, like the house hot chocolate, and chestnuts covered in chocolate.
Betsey: Mmmm..
Ofelia: And don't forget the zabaione! A beverage made with egg yolk, sugar and a sweet wine, like Marsala or Moscato d'Asti.
Betsey: Yum! Before I get too hungry, let's take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Betsey: The first word we shall see is...
Ofelia: davvero [natural native speed]
Betsey: really, truly, indeed
Ofelia: davvero [slowly - broken down by syllable] davvero [natural native speed]
Betsey: Next
Ofelia: festeggiare [natural native speed]
Betsey: to celebrate
Ofelia: festeggiare [slowly - broken down by syllable] festeggiare [natural native speed]
Betsey: Next
Ofelia: tempo libero [natural native speed]
Betsey: free time, spare time
Ofelia: tempo libero [slowly - broken down by syllable] tempo libero [natural native speed]
Betsey: Next
Ofelia: giro [natural native speed]
Betsey: circle, round
Ofelia: giro [slowly - broken down by syllable] giro [natural native speed]
Betsey: Next
Ofelia: reggere l'alcool [natural native speed]
Betsey: to hold booze
Ofelia: reggere l'alcool [slowly - broken down by syllable] reggere l'alcool [natural native speed]
Betsey: Next
Ofelia: caffè della casa [natural native speed]
Betsey: house coffee
Ofelia: caffè della casa [slowly - broken down by syllable] caffè della casa [natural native speed]
Betsey: Next
Ofelia: famoso [natural native speed]
Betsey: famous
Ofelia: famoso [slowly - broken down by syllable] famoso [natural native speed]
Betsey: Next
Ofelia: famoso [natural native speed]
Betsey: bomb
Ofelia: famoso [slowly - broken down by syllable] famoso [natural native speed]
Betsey: Next
Ofelia: cioccolata [natural native speed]
Betsey: chocolate
Ofelia: cioccolata [slowly - broken down by syllable] cioccolata [natural native speed]
Betsey: And last...
Ofelia: panna [natural native speed]
Betsey: whipped cream, sour cream
Ofelia: panna [slowly - broken down by syllable] panna [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Betsey: Let's take a look at the vocabulary and phrases for this lesson.
Ofelia: The first word is... TEMPO LIBERO
Betsey: FREE TIME
Ofelia: It refers to the time a person is not at work, when they can relax or do a hobby. The possessive adjective is not necessary in Italian.
Betsey: What are some examples?
Ofelia: Nel tempo libero mi piace giocare a calcio.
Betsey: "In my free time I like playing soccer." Let's hear that again, Ofelia.
Ofelia: Nel tempo libero mi piace giocare a calcio.
Ofelia: Next up is Nel tempo libero mia sorella guarda la televisione.
Betsey: "In her free time my sister watches TV." Could you repeat this also?
Ofelia: Nel tempo libero mia sorella guarda la televisione.
Betsey: What's the next expression we'll look at?
Ofelia: …DELLA CASA
Betsey: …of the HOUSE
Ofelia: It often refers to something produced by the specific cafe or restaurant a person is in. It can be il caffè della casa
Betsey: The house coffee.
Ofelia: Or also il vino della casa.
Betsey: "The house wine." Can you give us a sample sentence?
Ofelia: Volete assaggiare il vino della casa?
Betsey: Do you want to taste the house wine?
Ofelia: Il liquore della casa è abbastanza forte.
Betsey: The house liqueur is quite strong.
Betsey: The last word we'll look at is...
Ofelia: BOMBA
Betsey: BOMB
Ofelia: Here's a sample sentence. Questo caffè è una bomba calorica di cioccolata e panna!
Betsey: This coffee is a calorific bomb of chocolate and cream!
Ofelia: This noun means "bomb." and like in English, it has a literal meaning, as well as a figurative meaning. As for the latter, it can be used to describe something delicious or something or someone beautiful. It's a slang term typically used by young people.
Betsey: Let's hear some examples.
Ofelia: Questo vino è una bomba: ne prendo 12 bottiglie.
Betsey: "This wine is a bomb; I'll buy 12 bottles."
Ofelia: Questa lasagna è una bomba. Complimenti!
Betsey: Literally, "This lasagna is a bomb. Congratulations!"
Ofelia: Quella ragazza bionda è una bomba!
Betsey: "That blond girl is a bomb." Okay, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Ofelia: In this lesson, you'll learn how to use ordinal numbers.
Betsey: These correspond to the English "first." "second," "third..."
Ofelia: Exactly. Unlike numbers in English, in Italian ordinal numbers have a distinct form for 1st to 10th .
Betsey: Ok, let's take a look at those now.
Ofelia: primo
Betsey: first
Ofelia: secondo
Betsey: second
Ofelia: terzo
Betsey: third
Ofelia: quarto
Betsey: fourth
Ofelia: quinto
Betsey: fith
Ofelia: sesto
Betsey: sixth
Ofelia: settimo
Betsey: seventh
Ofelia: ottavo
Betsey: eighth
Ofelia: nono
Betsey: ninth
Ofelia: decimo
Betsey: "tenth." Now, let's hear some sample sentences.
Ofelia: Davvero è la tua prima volta in questo cafè?
Betsey: Is it really your first time in this famous café?
Ofelia: Abito al nono piano di quest'edificio.
Betsey: I live on the ninth floor of this building.
Ofelia: After 'decimo', meaning "tenth." ordinal numbers are formed by dropping the final vowel of the cardinal number, and adding the suffix '–esimo.'
Betsey: So "eleventh" would be…
Ofelia: undic-esimo
Betsey: I see. That's easy!
Ofelia: Remember that numbers ending in '–trè' and '-sei' keep the final vowel.
Betsey: For example, forty-three?
Ofelia: Quarantatrè becomes quarantatreesimo
Betsey: "Forty-three" and "forty-third"
Ofelia: Or settantasei becomes settantaseiesimo
Betsey: "Seventy-six" and "seventy-sixth"
Ofelia: The most important thing to remember, is that unlike cardinal numbers, ordinal numbers agree in gender and number with the nouns they modify.
Betsey: Can you give us an example?
Ofelia: Vado a Napoli per la terza volta quest'anno.
Betsey: I'm going to Naples for the third time this year.
Ofelia: 'VOLTA' is feminine therefore the ordinal number, 'TERZA', ends in '–a'.
Betsey: Do ordinal numbers normally precede the noun?
Ofelia: Yes, always.
Betsey: Can you give us another example…
Ofelia: Non gli piace abitare al ventesimo piano.
Betsey: He doesn't like living on the 20th floor.
Ofelia: 'PIANO' is masculine, so VENTESIMO ends in '–o' the same way that an adjective does.
Betsey: In written language, are Roman numbers used?
Ofelia: They are mainly used when referring to popes, royalty, and centuries.
Betsey: For example…
Ofelia: Il nuovo Papa si chiama Francesco I.
Betsey: The new Pope's name is Francis the 1st Listeners, remember to check the lesson notes to reinforce what you've learned in this lesson.

Outro

Betsey: OK. That's all for this lesson.
Ofelia: Thank you all for listening! A presto!
Betsey: See you next time!

Comments

Hide