| Hi everyone! |
| Welcome back to ItalianPod101.com. |
| My name is Desy. |
| Mi chiamo Desy. |
| And in this video, I'm going to talk to you about 10 popular songs in Italy. |
| Dieci canzoni famose in Italia. |
| Of course, it's really hard to choose just some songs to talk about |
| because there are so many and I'm sure you know even more than me. |
| But the followings are just some examples of some famous songs. |
| They're not in a specific order because I didn't want to bore you with the history of Italian music. |
| It's just in general and we're going to translate together some of their lyrics. |
| Let's start with Azzurro from Adriano Celentano. |
| Adriano Celentano. |
| Azzurro means light blue and even though it's quite old, I also used to study it at school |
| because it's really bright and there are many words that also kids can learn. |
| And a phrase from this is |
| E allora. |
| And then |
| E allora. |
| Io quasi quasi |
| Prendo il treno e vengo da te. |
| Means I take the train and come to you. |
| I take the train. |
| Prendo il treno e vengo da te. |
| And I come to you. |
| Quasi quasi is a really funny expression that I like a lot so that's what I wanted to talk about. |
| Quasi means almost, right? |
| So quasi quasi, put together, means that I'm about to. |
| I'm thinking of doing this thing. |
| I'm almost doing it. |
| You just have to repeat the word. |
| Quasi quasi. |
| I could also say |
| Quasi quasi mangio una pizza. |
| Maybe I'll eat a pizza. |
| I'm about to eat a pizza. |
| I'm thinking about eating a pizza. |
| Number two. |
| We have |
| Gianna Nannini. |
| I know this is a really hard name but that's also why I picked this. |
| So you can try and learn. |
| Gianna Nannini. |
| Sei nell'anima. |
| Sei nell'anima is the title. |
| This is a song from 2006. |
| Sei nell'anima means you are in my soul. |
| Literally you are in the soul because there's no mia but we know that she's talking about herself. |
| So sei nell'anima. |
| Tu sei nella mia anima. |
| You're in my soul. |
| And the really popular part of the refrain is |
| Quanta tenerezza non fa più paura. |
| And then it goes again. |
| Sei nell'anima. |
| Quanta tenerezza means how much tenderness, sweetness, kindness. |
| Quanta tenerezza. |
| It doesn't frighten anymore. |
| Non fa più paura. |
| Fare paura to frighten. |
| Number 3, numero 3 from Luciano Ligabue. |
| Luciano Ligabue. |
| Certe notti. |
| Certe notti. |
| Some nights. |
| Some nights. |
| Certe notti. |
| This is a song from 1995 and the really popular phrase is |
| Certe notti o sei sveglio o non sarai sveglio mai. |
| O sei sveglio o non sarai sveglio mai. |
| Some nights you're either awake or you'll never wake up. |
| Certe notti o sei sveglio either you're awake or non sarai sveglio mai. |
| You'll never wake up. |
| You'll never be awakened. |
| Also I want you to focus on the fact that sometimes some sounds are hard to say like |
| sei sveglio when they're combined together. |
| So it's really helpful to listen to songs like this. |
| Number 4, Vasco Rossi. |
| With una vita spericolata. |
| A reckless life. |
| Una vita, life, spericolata, reckless. |
| Where pericolo is danger. |
| So spericolata is something that doesn't have to do with danger. |
| Reckless. |
| Voglio una vita maleducata. |
| A rude life. |
| Di quelle vite fatte, fatte così. |
| One of those lives made, made like this. |
| Una di quelle vite fatte così. |
| Of course you would have to read the whole lyrics if you want to know what he's talking |
| about and where he's going. |
| So I recommend you to do that as well. |
| Number 5 from Renato Zero. |
| Zero as in zero, the number. |
| Il triangolo no. |
| This is a very funny song, especially if you look at the video, if you watch the video |
| you will see that he has, I would say, original costumes. |
| And you have to think that this came out in 1979. |
| So it was a real shock for most of the audience. |
| So yeah, go check out the video. |
| Il triangolo no. |
| So not a triangle, basically. |
| And probably the most recognizable part of this song is |
| Lui chi è? |
| Who is he? |
| Come mai l'hai portato con te? |
| Come mai, which means why? |
| Come mai l'hai portato con te? |
| Why did you bring him with you? |
| Il suo ruolo. |
| His role. |
| Mi spieghi. |
| Can you tell me qual è? |
| So can you tell me what is his role? |
| What is he doing here? |
| Lui chi è? |
| Come mai l'hai portato con te? |
| Il suo ruolo. |
| Mi spieghi qual è? |
| Another really energetic song is by Raffaella Carrà. |
| Raffaella Carrà. |
| And it's called Tanti auguri. |
| Which is what you say for a birthday, for example. |
| It's like many wishes, congratulations. |
| This has an interesting topic. |
| In fact, she talks about making love. |
| You also want to think about the year. |
| This came out, which was 1978. |
| And this goes like |
| Come è bello fare l'amore da Trieste in Giù? |
| How great, how beautiful it is to make love from Trieste |
| Down. |
| Da Trieste in Giù. |
| So starting from Trieste, which is really north of Italy. |
| So in the whole country, basically. |
| Come è bello fare l'amore io son pronta e tu? |
| How great it is, how beautiful it is to make love. |
| I'm ready. |
| Io sono pronta. |
| E tu? |
| And you? |
| And then the refrain and the whole song basically just says Tanti auguri. |
| So many wishes. |
| As number 7, we have another love song but different genre and kind. |
| This is from Eros Ramazzotti. |
| Eros Ramazzotti. |
| Più bella cosa. |
| More beautiful thing, the most beautiful thing, better thing. |
| Più bella cosa. |
| It came out in 1996 and it says |
| Più bella cosa non c'è. |
| Più bella cosa di te. |
| Unica come sei. |
| Più bella cosa non c'è. |
| There is no better thing. |
| Più bella cosa, better thing, most beautiful thing. |
| Non c'è. |
| There is no. |
| There is none. |
| There is no better thing. |
| Più bella cosa di te. |
| Better than you, more beautiful than you. |
| Unica come sei. |
| Unique as you are. |
| Unica come sei. |
| Of course, he was talking about his lover. |
| Too bad they divorced in the end. |
| She's also famous in Italy and there was gossip around this. |
| You can check that too. |
| Speaking of pain caused by love, we have Tiziano Ferro. |
| Tiziano Ferro. |
| Where Ferro means iron. |
| Tiziano Ferro with sere nere. |
| Sere, nights, nere. |
| Black, dark, dark nights. |
| It goes like... |
| Perchè fa male? |
| Male. |
| Because it hurts. |
| Male da morire. |
| Like dying pain. |
| Senza te. |
| Without you. |
| Because it hurts. |
| It hurts really badly to be without you basically. |
| Perchè fa male? |
| Then he repeats male. |
| Male da morire. |
| Morire is like to die. |
| So almost like dying. |
| Senza te. |
| Without you. |
| Number 9. |
| Another girl. |
| She's known just by her name. |
| Elisa. |
| A modo tuo. |
| Your way. |
| In your way. |
| A modo tuo. |
| Andrai a modo tuo. |
| Cadrai e ti alzerai. |
| Sempre a modo tuo. |
| Your walk and your fall. |
| Ti alzerai. |
| Sempre a modo tuo. |
| You'll get up. |
| Always your way. |
| Now for number 10, |
| in case all these songs are too easy for you and you really want to give it a try |
| and you want to learn some slang |
| and hear someone speaking really really really fast, |
| then this may be for you |
| because this is a rapper. |
| He's called Caparezza. |
| Caparezza. |
| And his most famous song is |
| Fuori dal tunnel. |
| Fuori dal tunnel. |
| Outside the tunnel. |
| This is from 2003 |
| and it has really many many language inside |
| so it could be hard to explain |
| just in a few seconds. |
| So I just selected a phrase that has |
| food in it so it's easier to remember. |
| It says |
| faccia a faccia |
| face to face |
| faccia a faccia |
| con una focaccia |
| with a focaccia |
| con una focaccia |
| altro che |
| l'auto pasto |
| altro che |
| l'auto pasto |
| So l'auto pasto is a gorgeous meal, |
| something really huge |
| with a lot of food, like a buffet. |
| Altro che means |
| anything then. |
| So anything then a gorgeous meal. |
| In fact, he's face to face |
| with a focaccia. |
| faccia a faccia |
| con una focaccia |
| altro che l'auto pasto. |
| So those were the 10 selected songs. |
| I invite you to check them out |
| and try to listen to them and learn some |
| words from them. |
| I hope you enjoyed and if you want to learn |
| even more Real Italian daily conversation |
| just click the link |
| in the description, download our |
| PDF lessons and learn |
| Italian in the most fun way possible. |
| I'll see you soon. |
| Thank you for watching. |
| Bye bye. Ciao ciao. |
Comments
Hide