| Let's take a closer look at the conversation. |
| Do you remember how the civil servant says, |
| "Your e-mail address, please." |
| Il suo indirizzo e-mail, per favore. |
| Let's start with the phrase, indirizzo e-mail, meaning "e-mail address." Indirizzo e-mail. |
| This starts with indirizzo. "Address." Indirizzo. Indirizzo. |
| In Italian, all nouns have grammatical gender and are either singular or plural. Indirizzo is masculine and singular — a fact that determines the form of other words in the sentence. |
| Next is e-mail. "E-mail." e-mail. e-mail. |
| Together, it's indirizzo e-mail. This literally means "address e-mail," but it translates as "e-mail address." Indirizzo e-mail. |
| Before this is il suo, meaning "your" in this formal context. Il suo. |
| Note suo fundamentally means "his," "hers," or "its," but it's also a formal way to say "your" when speaking to someone directly using formal Italian. Suo. Suo. |
| Now, you might be more familiar with tuo, an informal word for "your," as in il tuo indirizzo e-mail, an informal way to say "your e-mail address." As this is a city office setting, the formal form, suo, is more appropriate. |
| Because indirizzo is masculine singular, suo is masculine singular to agree with it. |
| Before suo is the article il. Think of it like "the" in English. Il (clearly enunciated). Il. |
| Il is also masculine and singular to agree with indirizzo. |
| Note: in this sentence, the article, il, does not have a corresponding English translation. |
| In Italian, possessive adjectives, like mio, "my," tuo, "your," suo, the formal word for "your," and so forth, often pair with an article, like the il in il suo. |
| Together, it's il suo, a formal phrase for "your." Il suo. |
| All together, il suo indirizzo e-mail. "Your e-mail address." Il suo indirizzo e-mail. |
| Last is per favore, meaning "please." Per favore. Per favore. |
| All together, it's Il suo indirizzo e-mail, per favore. "Your e-mail address, please." |
| Il suo indirizzo e-mail, per favore. |
| Remember this request. You'll hear it again later. |
| Let's take a closer look at the response. |
| Do you remember how Karen says, |
| "My e-mail address is karen@innolang.com." |
| Il mio indirizzo e-mail è karen@innolang.com (kappa a erre e enne chiocciola innolang punto com). |
| Do you remember how to say "e-mail address?" |
| Indirizzo e-mail. "e-mail address." Indirizzo e-mail. |
| Before this is the phrase il mio, "my." Il mio. |
| Mio means "my." Mio. Mio. |
| In this sentence, mio is masculine singular to agree with indirizzo. |
| Before this is the article, il. Think of it like "the" in English. Il. |
| Il is also masculine and singular to agree with indirizzo. |
| In this sentence, the article il does not have a corresponding English translation. |
| Together, it's il mio. "My." Il mio. |
| All together it's Il mio indirizzo e-mail. "My e-mail address." Il mio indirizzo e-mail. |
| Next is è, "is," as in "my e-mail address is." È. È. |
| È is from the verb essere, meaning "to be." Essere. |
| Together, it's Il mio indirizzo e-mail è… "My e-mail address is.…" Il mio indirizzo e-mail è… |
| Next is Karen's e-mail address: karen@innolang.com (kappa a erre e enne chiocciola innolang punto com). |
| karen@innolang.com (kappa a erre e enne chiocciola innolang punto com). |
| Note how Karen says her e-mail address. |
| First is Karen's name spelled out. Kappa, a, erre, e, enne. |
| Next is the "at sign," which is chiocciola in Italian. Chiocciola. Chiocciola. |
| After this is the domain name, innolang, pronounced in Italian. Innolang. |
| And last is punto com. "Dot com." Punto com. Punto com. |
| All together, it's Il mio indirizzo e-mail è karen@innolang.com (kappa a erre e enne chiocciola innolang punto com). |
| "My e-mail address is karen@innolang.com." |
| Il mio indirizzo e-mail è karen@innolang.com (kappa a erre e enne chiocciola innolang punto com). |
| The pattern is |
| Il mio indirizzo e-mail è {E-MAIL ADDRESS}. |
| "My e-mail address is {E-MAIL ADDRESS}. |
| Il mio indirizzo e-mail è {E-MAIL ADDRESS}. |
| To use this pattern, simply replace the {E-MAIL ADDRESS} placeholder with your e-mail address. |
| Imagine your e-mail address is carla@innolang.com (ci a erre elle a chiocciola innolang punto com). Ci a erre elle a chiocciola innolang punto com. |
| Say, |
| "My e-mail address is carla@innolang.com." |
| Ready? |
| Il mio indirizzo e-mail è carla@innolang.com (ci a erre elle a chiocciola innolang punto com). |
| "My e-mail address is carla@innolang.com." |
| Il mio indirizzo e-mail è carla@innolang.com (ci a erre elle a chiocciola innolang punto com). |
| When giving your e-mail address in Italian, if the domain name is well-known, you don't need to spell it out. |
| For example, if your e-mail address has the domain, "gmail," as in "gmail.com," you can just say, gmail. |
| Outside of well-known domain names, however, it will usually be necessary to spell it out. |
Comments
Hide