| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Eric: Hi everyone, and welcome back to ItalianPod101.com. This is Business Italian for Beginners Season 1 Lesson 14 - Apologizing When You Forget Something. Eric Here. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: Ciao, I'm Ofelia. | 
                                                                
                                                                            | Eric: In this lesson, you’ll learn how to apologize when you forget something. The conversation takes place at the office. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: It's between Linda and Carlo. | 
                                                                
                                                                            | Eric: The speakers are co-workers, so they will use informal Italian. Okay, let's listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                
                                                                            | Linda: Hai portato i dati? | 
                                                                
                                                                            | Carlo: I dati...? | 
                                                                
                                                                            | Linda: Sì, i dati sull'ultima campagna pubblicitaria. | 
                                                                
                                                                            | Carlo: ...oh, no! Scusami! Mi sono completamente dimenticato di stamparli! | 
                                                                
                                                                            | Linda: Figurati, ma ci servono... | 
                                                                
                                                                            | Carlo: Rimedio subito. Entro un'ora sono pronti! | 
                                                                
                                                                            | Eric: Listen to the conversation one time slowly. | 
                                                                
                                                                            | Linda: Hai portato i dati? | 
                                                                
                                                                            | Carlo: I dati...? | 
                                                                
                                                                            | Linda: Sì, i dati sull'ultima campagna pubblicitaria. | 
                                                                
                                                                            | Carlo: ...oh, no! Scusami! Mi sono completamente dimenticato di stamparli! | 
                                                                
                                                                            | Linda: Figurati, ma ci servono... | 
                                                                
                                                                            | Carlo: Rimedio subito. Entro un'ora sono pronti! | 
                                                                
                                                                            | Eric: Listen to the conversation with the English translation | 
                                                                
                                                                            | Linda: Did you bring the data? | 
                                                                
                                                                            | Carlo: The data...? | 
                                                                
                                                                            | Linda: Yes, the data about the last advertising campaign. | 
                                                                
                                                                            | Carlo: ...oh, no ! I'm sorry! I completely forgot to print them out! | 
                                                                
                                                                            | Linda: No need to apologize, but we need them... | 
                                                                
                                                                            | Carlo: I'll fix it right away. They'll be ready within an hour! | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Eric: Ofelia, like in many other countries, the Italian advertising market is a big part of business, so could you tell us something about it? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: The Italian advertising market was closely related to television until the beginning of the 2000s. As soon as the Internet became more widespread, online advertising became the most important one. | 
                                                                
                                                                            | Eric: I’ve heard that Italian law is less restrictive than average towards advertisements, is that true? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: Right, that allows advertising agencies to be quite creative and not too worried about going against the common sentiment or breaking taboos. | 
                                                                
                                                                            | Eric: What’s the Italian for "advertisement"? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: pubblicità | 
                                                                
                                                                            | Eric: Okay, now onto the vocab. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: portare [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Eric: to take | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: portare[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: portare [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Eric: Next we have.. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: dati [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Eric: data | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: dati[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: dati [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Eric: Next we have.. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: campagna [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Eric: campaign | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: campagna[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: campagna [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Eric: Next we have.. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: pubblicitario [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Eric: advertising | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: pubblicitario[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: pubblicitario [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Eric: Next we have.. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: completamente [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Eric: completely, totally, fully | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: completamente[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: completamente [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Eric: Next we have.. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: dimenticarsi [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Eric: to forget | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: dimenticarsi[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: dimenticarsi [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Eric: Next we have.. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: servire [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Eric: to be needed | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: servire[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: servire [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Eric: And last.. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: rimediare [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Eric: to fix, to get a solution | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: rimediare[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: rimediare [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | Eric: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is.. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: campagna pubblicitaria | 
                                                                
                                                                            | Eric: meaning "advertising campaign" | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: This is a phrase made up of a noun, campagna, and an adjective, pubblicitaria. | 
                                                                
                                                                            | Eric: Be careful because both these words can have different meanings. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: Right, campagna can also mean "countryside," while pubblicitario can also be used as a noun indicating a "publicist" or "advertiser." | 
                                                                
                                                                            | Eric: It’s easy to get the real meaning from the context. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: Right, for example campagna with the meaning of "campaign" can be associated with specific words, for example, campagna vendite, | 
                                                                
                                                                            | Eric: "sales campaign," | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: or campagna elettorale, | 
                                                                
                                                                            | Eric: "election campaign." Can you give us an example using the phrase "advertising campaign"? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: Sure. For example, you can say.. La campagna pubblicitaria ha avuto molto successo. | 
                                                                
                                                                            | Eric: ..which means "The advertising campaign was really successful." Okay, what's the next word? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: rimediare | 
                                                                
                                                                            | Eric: meaning "to fix,” or “to get a solution" | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: This verb, when used with the meaning of "to fix", is intransitive and needs to be followed by the preposition a, meaning "to." | 
                                                                
                                                                            | Eric: Can you give us an example using this word? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: Sure. For example, you can say.. Non hanno ancora rimediato al guasto. | 
                                                                
                                                                            | Eric: .. which means "They haven't fixed the breakdown yet." Sometimes the same word can be used with the meaning of "to gain," and in that case it becomes transitive. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: For example, Rimediare un risultato mediocre. | 
                                                                
                                                                            | Eric: meaning "To gain a mediocre result." | 
                                                                
                                                                            | Eric: Okay, now onto the lesson focus. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | Eric: In this lesson, you'll learn how to apologize for forgetting something. When you’re working on many tasks, you might make mistakes or forget something. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: In cases like that, the first thing to do is to excuse yourself and explain what happened. | 
                                                                
                                                                            | Eric: Depending on the situation, you may need to excuse yourself either in a formal or in an informal way. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: As you may already know, Scusami! is informal, mi scusi! is formal, and scusatemi is what you must say if you are talking to more than one person. | 
                                                                
                                                                            | Eric: In this lesson, the situation is that you’ve forgotten something. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: For this case, you’ll need the passato prossimo, or “present perfect,” but since dimenticarsi meaning “to forget” is a reflexive verb, the construction will be a little different than usual. | 
                                                                
                                                                            | Eric: While the non-reflexive verbs in the present perfect are made up of two elements, which are the auxiliary verb and the past participle, the reflexive verbs have three elements. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: Right, the reflexive pronoun, the present tense of essere, meaning “to be,” as the auxiliary verb, and the past participle of the verb. | 
                                                                
                                                                            | Eric: Since the auxiliary verb is “to be,” the past participle changes according to the gender and number of the subject. Let’s go over some examples. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: mi sono dimenticato | 
                                                                
                                                                            | Eric: "I forgot" said by a man | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: mi sono dimenticata | 
                                                                
                                                                            | Eric: "I forgot" said by a woman | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: ci siamo dimenticati | 
                                                                
                                                                            | Eric: "we forgot" said by a group of men or a group where there is at least one man | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: ci siamo dimenticate | 
                                                                
                                                                            | Eric: "we forgot" said by a group of only women. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: Actually, dimenticare can also be used as a non-reflexive transitive verb. In that case, the auxiliary is avere, “to have” For example, ho dimenticato. | 
                                                                
                                                                            | Eric: meaning “I forgot”. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: In both cases, di followed by an infinitive verb comes after. | 
                                                                
                                                                            | Eric: Can you give us an example? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: Like in the dialogue, Mi sono dimenticato di stamparli or Ho dimeticato di stamparli. | 
                                                                
                                                                            | Eric: both meaning “I forgot to print them out.” Ok, let’s go ahead and see what to say after apologizing. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: More than making an excuse, in Italy, what your coworkers will expect is that you will do all you can to fix the issue. | 
                                                                
                                                                            | Eric: If the situation is not too complicated, as in the dialogue, you can state... | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: Rimedio subito | 
                                                                
                                                                            | Eric: meaning “I’ll find a solution right away!” If you also know when you can fix the situation by, please add that information as well. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: In the dialogue we saw this in Entro un’ora sono pronti. | 
                                                                
                                                                            | Eric: Meaning “They'll be ready within an hour.” | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: If the situation is more complicated, you’d better say Cerco di rimediare. | 
                                                                
                                                                            | Eric: “I’ll try to find a solution.” | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: And if you are not sure when you can fix the issue by ,you can add forse, meaning “maybe.” Forse entro un’ora sono pronti. | 
                                                                
                                                                            | Eric: “Maybe they’ll be ready within an hour.” | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: A presto! | 
                                                        
                     
Comments
Hide