Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

28 Comments

Hide
Please to leave a comment.
๐Ÿ˜„ ๐Ÿ˜ž ๐Ÿ˜ณ ๐Ÿ˜ ๐Ÿ˜’ ๐Ÿ˜Ž ๐Ÿ˜  ๐Ÿ˜† ๐Ÿ˜… ๐Ÿ˜œ ๐Ÿ˜‰ ๐Ÿ˜ญ ๐Ÿ˜‡ ๐Ÿ˜ด ๐Ÿ˜ฎ ๐Ÿ˜ˆ โค๏ธ๏ธ ๐Ÿ‘

ItalianPod101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Mi piace l'estate !!! Ho trascorso il lunedì prendendo il sole... ma adesso ho molte scottature ... :???:

ItalianPod101.com Verified
Tuesday at 02:55 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi C.Ofelt,


Good question! Your level is high enough to notice such details.

You can find more in this Upper Intermediate lesson: https://www.italianpod101.com/2014/06/02/upper-intermediate-s2-22-an-italian-summer-in-the-city/

I'd suggest to study also the preceding lessons though.


Thank you,

Ofelia

Team ItalianPod101.com

C. Ofelt
Monday at 01:03 PM
Your comment is awaiting moderation.

Per Cpnsuelo:


Lei ha scritto di seguito: "Deb ha ragione, ci si deve informare prima di prenotare perchรฉ certi agriturismi sono proprio in campagna e senza macchina non ci puoi arrivare!"

Non capisco "ci si deve informare". Qual'รจ la traduzione corretta?


(You have written below: "Deb ha ragione, ci si deve informare prima di prenotare perchรฉ certi agriturismi sono proprio in campagna e senza macchina non ci puoi arrivare!"

I do not understand "ci si deve informare". What is the correct translation?)


Also, how do you say "One has to inform oneself"


Grazie, e

Continui a sorriderre!

ItalianPod101.com Verified
Wednesday at 09:58 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Erin,


Bravissima! :laughing: Very good!

Your sentences are almost perfect, just two details to be fixed (the two capitalized words):

Mi chiamo Erin e mi piace molto ItalianPod. Il mio ragazzo รจ italiano e PER parlare con la sua mamma, ho bisogno di studiare italiano!

Leggo le note di lezione durante lโ€™ascolto della lezione- ma solo dopo che ho ascoltato la conversazione una volta senza guardare le note per vedere se ho capito da SOLA.


Keep up the good work!:smile::thumbsup:

Ofelia

Team ItalianPod101.com

Erin
Sunday at 02:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

Buongiorno! Mi chiamo Erin, e mi piaco molto "Italian Pod 101." Il mio ragazzo e italiano e poi parlare con la sua mamma ho bisogno di studiare italiano! (Was that correct?)


(In English: Good morning! My name is Erin, and I really like Italian Pod 101. My boyfriend is Italian and so to speak with his mother, I need to study Italian!)


Leggo le note di lezione durante l'ascolto della lezione- ma solo dopo che ho ascoltato la conversazione una volta senza guardare le note per vedere se ho capito da solo.


(In English: I read the lesson notes while listening to the lesson, but only after I have listened to the conversation once without looking at the notes to see if I understood it on my own.)


I hope that was correct! I didn't ask Carlo (il mio ragazzo) for help...

ItalianPod101.com Verified
Thursday at 10:23 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Berk Spencer!


Thank you so much for the comment. I think that many learners will use it to better understand "piacere."

Please keep writing your feedback! :smile:


Grazie mille,

Ofelia

Team ItalianPod101.com

Berk Spencer
Thursday at 02:03 PM
Your comment is awaiting moderation.

I enjoy ItalianPod101 very much, and I think you do a great job. However, I have a suggestion when teaching English speakers how to use "piacere." Take the sentence, "Mi piace nuotare." Rather than trying to get English speakers to fix in their minds that "the verbal structure we use to translate "I like" is based on a different pattern, that is, the English subject in Italian becomes the indirect object and the English object becomes the subject," just explain that in Italian, as in Spanish and Portuguese, one doesn't even use a direct translation of "to like." Instead, one uses the equivalent of "to please." Thus, instead of saying, "I like to swim." One uses the equivalent of "To me it is pleasing to swim." In Italian you say, "Mi piace nuotare." Or in the case of a plural subject, piacere becomes piacciono, eg. "Mi piacciono i cavalli." "The horses are pleasing to me." etc.

In my experience as a Spanish teacher, this way of translating "gustar" or "piacere" as "to please" makes transition to fluency much easier and more natural than trying to translate either "gustar" or "piacere" as "to like" which always requires awkward mental gymnastics for the native English speaker.

ItalianPod101.com Verified
Thursday at 03:44 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Bob Anselmo,


Grazie per il commento!

"At this age" is straightforward, "a questa etร ."

Non รจ mai troppo tardi. It's never too late! :smile:


A presto,

Ofelia

Team ItalianPod101.com

Bob Anselmo
Friday at 01:31 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ho settanta cinque anni e finalmente sto provando a imparare la lingua di miei nonni. Non e facile (Come si dice "at this age" in Italiano?)

ItalianPod101.com Verified
Monday at 12:41 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Luca!


Grazie mille! :grin:

Please, be careful: you should say "Che lezione fantastica!" and also "amo trascorrere il tempo studiando le lezioni di ItalianPod101.com".


Continua a seguirci! Please, continue following us!

Alla prossima! See you next time!


Ofelia

Team ItalianPod101.com

Luca Deon
Saturday at 12:10 AM
Your comment is awaiting moderation.

Qual una lezione fantastica!

Mi piace! A mi piace! A Luca piace!

Amo questa lezione, e amo a trascorrere facendo le lezione d'italianpod101.com!

Grazie mille!

Alla prossima lezione!


~Luca