Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Consuelo: Ciao
Marco: Marco here. Absolute Beginner Season 1 Lesson 10: How to Pass the Time in Italy. Hi, my name is Marco and I’m joined here by Consuelo.
Consuelo: Ciao
Marco: Ciao. In today’s class, we will focus on the present indicative of verbs ending in -ire.
Consuelo: This conversation takes place on a street.
Marco: The conversation is between Melissa and Alessio.
Consuelo: The speakers are friends. Therefore, they will be speaking informally.
Marco: Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

Melissa: Che bella gioielleria! A che ora apre?
Alessio: Mmm. Alle undici, sono le dieci e trenta. Perché non beviamo un caffè mentre aspettiamo?
Melissa: D'accordo! Buona idea, comunque io oggi preferisco un tè.
Alessio: Come preferisci, andiamo al bar!
Marco: Let’s here it slowly now.
Melissa: Che bella gioielleria! A che ora apre?
Alessio: Mmm. Alle undici, sono le dieci e trenta. Perché non beviamo un caffè mentre aspettiamo?
Melissa: D'accordo! Buona idea, comunque io oggi preferisco un tè.
Alessio: Come preferisci, andiamo al bar!
Marco: And now with a translation.
Melissa Che bella gioielleria! A che ora apre?
Marco What a beautiful jewelry store! At what time does it open?
Alessio Mmm. Alle undici, sono le dieci e trenta. Perché non beviamo un caffè mentre aspettiamo?
Marco Mmm. At eleven; it's ten-thirty. Why don't we drink a cup of coffee while we're waiting?
Melissa D'accordo! Buona idea, comunque io oggi preferisco un tè.
Marco Okay! Good idea; however, today I prefer a cup of tea.
Alessio Come preferisci, andiamo al bar!
Marco As you prefer, let's go to the bar!
POST CONVERSATION BANTER
Marco: What are the opening hours of shops in Italy?
Consuelo: It depends on whether it is a big city or not. In the main tourist cities, shops usually open at ten-thirty or eleven in the morning and close at eight-thirty in the evening. In small towns, they usually close one or two hours for a lunch break, but in both cases, they're always closed on Monday mornings.
Marco: Ah okay. And what about the restaurants?
Consuelo: You know, Marco, Italians usually have lunch around one o'clock p.m. and dinner about eight o'clock p.m., so restaurants remain open from noon to three o'clock p.m. and from seven-thirty to eleven-thirty p.m.
Marco: That's interesting, thank you, Consuelo!
VOCAB LIST
Marco: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is?
Consuelo gioielleria [natural native speed]
Marco jewelry store (jewellery store)
Consuelo gioielleria [slowly - broken down by syllable]
Consuelo gioielleria [natural native speed]
Next:
Consuelo aprire [natural native speed]
Marco to open
Consuelo aprire [slowly - broken down by syllable]
Consuelo aprire [natural native speed]
Next:
Consuelo mentre [natural native speed]
Marco while, whilst
Consuelo mentre [slowly - broken down by syllable]
Consuelo mentre [natural native speed]
Next:
Consuelo aspettare [natural native speed]
Marco to wait
Consuelo aspettare [slowly - broken down by syllable]
Consuelo aspettare [natural native speed]
Next:
Consuelo idea [natural native speed]
Marco idea, thought
Consuelo idea [slowly - broken down by syllable]
Consuelo idea [natural native speed]
Next:
Consuelo preferire [natural native speed]
Marco to prefer
Consuelo preferire [slowly - broken down by syllable]
Consuelo preferire [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Marco: Consuelo, which word are we studying today?
Consuelo: That's the Italian expression "d'accordo."
Marco: The English equivalent is "okay" or "all right."
Consuelo: If you only say "d'accordo," that means "okay or all right," but if you add the verb "essere," meaning "to be," it takes the meaning of "to agree" with someone and it is followed by the preposition "con," meaning "with."
Marco: For example?
Consuelo: If you ask me "perché non mangiamo una pizza?" meaning "Why don't we eat a pizza?" I could just answer "d'accordo," meaning "okay."
Marco: But if we want to use the word with the meaning of agreement, what should we say?
Consuelo: "Sono d'accordo con te."
Marco: "I agree with you."
Consuelo: Exactly!

Lesson focus

Consuelo: Let's take a look at today's grammar point.
Marco: In this lesson, we'll see the present indicative of verbs whose infinitive ends in "-ire."
Consuelo: The "presente indicativo" of third conjugation verbs follows the same patterns used for the two conjugations we previously saw.
Marco: In other words, take the infinitive of the verb.
Consuelo: For example, let’s take the case of "aprire."
Marco: Drop the ending "-ire" and you are left with "apr-."
Consuelo: Take "apr-" and add the appropriate endings.
Marco: Remember that the endings are different for each person.
Consuelo: "Io" takes "-o," "tu" takes "-i," "lui/lei" takes "-e," "noi" takes "-iamo," "voi" takes "-ite," and "loro" takes "-ono."
Marco: Let's see the regular verb "aprire," meaning "to open."
Consuelo: "Io apro."
Marco: "I open."
Consuelo: "Tu apri."
Marco: "You open."
Consuelo: "Lui/lei apre."
Marco: "He/She/It opens."
Consuelo: "Noi apriamo."
Marco: "We open."
Consuelo: "Voi aprite."
Marco: "You open."
Consuelo: "Loro aprono."
Marco: Other verbs that follow this rule are "partire," meaning "to leave," "offrire," meaning "to offer," "sentire," meaning "to hear/to listen to," and "dormire," meaning "to sleep."
Consuelo: Now it gets tricky!
Marco: Oh yes, a significant number of the third conjugation's regular verbs add the interfix!
Consuelo: It's just a group of letters inserted between the stem of the verb and the ending.
Marco: This interfix is "-isc-" in all the six persons, except for the first and second plural persons.
Marco: In all the remaining cases, they follow the standard conjugation. To better explain this, let's see the verb "preferire," meaning "to prefer."
Consuelo: "Io preferisco"
Marco: "I prefer"
Consuelo: "tu preferisci"
Marco: "you prefer"
Consuelo: "lui/lei preferisce"
Marco: "he/she/it prefers"
Consuelo: "noi preferiamo"
Marco: "we prefer"
Consuelo: "voi preferite"
Marco: "you prefer"
Consuelo: "loro preferiscono"
Marco: "they prefer"
Consuelo: This rule applies exclusively to the present indicative, present subjunctive, and imperative.
Marco: Unfortunately, as far as grammar is concerned, there is no general rule to distinguish the verbs that need the interfix "-isc-" from those that follow the standard conjugation.
Consuelo: What to do, what to do?
Marco: The most efficient method to figure it out is to consult a good dictionary and start using them right away!
Consuelo: Not a bad idea.
Marco: Finally, here are some of the most widely used third conjugation irregular verbs…
Consuelo: "Uscire"
Marco: "to go out," "to exit,"
Consuelo: "venire"
Marco: "to come,"
Consuelo: "morire"
Marco: "to die," "to pass away,"
Consuelo: "udire"
Marco: "to hear,"
Consuelo: "divenire"
Marco: "to become,"
Consuelo: "aprire"
Marco: "to open,"
Consuelo: "mentire"
Marco: "to lie," and
Consuelo: "salire"
Marco: "to go upward," "to climb"That’s just about does it for today. Before we go, we want to tell you about a way to drastically improve your pronunciation.
Consuelo: The voice recording tool.
Marco: Yes, the voice recording tool in the premium learning center.
Consuelo: Record your voice with a click of a button.
Marco: And then play it back just as easily.
Consuelo: So record your voice and then listen to it.
Marco: Compare it to the native speakers.
Consuelo: And adjust your pronunciation.
Marco: This will help you improve your pronunciation fast.

35 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ItalianPod101.com Verified
Sunday at 06:55 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Judy L Wilson,


Thank you very much for your like! We hope you enjoy studying with us.😇

Feel free to contact us if you have any questions.


A presto,

Levente

Team ItalianPod101.com

Judy L Wilson
Tuesday at 11:09 PM
Your comment is awaiting moderation.

👍

ItalianPod101.com Verified
Monday at 11:45 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Mario,

you switched two vowels, the correct spelling is: buona 😉


Valentina

Team ItalianPod101.com

Mario
Sunday at 02:08 AM
Your comment is awaiting moderation.

D'accordo! bouna idea

ItalianPod101.com Verified
Monday at 04:17 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Angelica,


Thank you for your question. Within our PremiumPLUS subscription, you can have your own personalized teacher and many assignments that your teacher will evaluate and give you feedback for.


A presto,

Levente

Team ItalianPod101.com

Angelica
Wednesday at 09:45 PM
Your comment is awaiting moderation.

Scuza my silly domanda, are there any other exercise sheet in which students can practice? Even though I take the quiz at the end of lessons and get 100% I still have doubts and need exercise to practice. Grazie!

ItalianPod101.com Verified
Monday at 04:17 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Bill,

there's absolutely no need to apologize! That's actually a very useful way to practice verbs 😉

All the sentences are correct, keep up the great job!


Valentina

Team ItalianPod101.com

Bill
Monday at 06:51 PM
Your comment is awaiting moderation.

Io compro i giornali e li leggo, ma preferisco i libri.

Tu compri i giornali e li leggi, ma preferisci i libri.

Lui compra i giornali e li legge, ma preferisce i libri.

Lei compra i giornali e li legge, ma preferisce i libri.

Noi compriamo i giornali e li leggiamo, ma preferiamo i libri.

Voi comprate i giornali e li leggete, ma preferite i libri.

Loro comprano i giornali e li leggono, ma preferiscono i libri.


Sorry for the boring exercise, Valentina. I just wanted to practice the verbs ending in -are, -ere and -ire.

ItalianPod101.com Verified
Thursday at 10:26 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Angela,

thanks for your question!


You're absolutely right, "sleeps/is sleeping" would be "dorme."

However, "nessun dorma" is actually an imperative, not Present indicative ("dorme" is present indicative).

The imperative takes the forms of the Subjunctive in the third person singular, hence the ending in -a.

"Nessun dorma" is an order: the speaker doesn't want anyone to sleep. It is sometimes translated as "no one is sleeping," but a closer translation would be "let no one sleep" or "none shall sleep."


I hope this helps!


Valentina

Team ItalianPod101.com

Angela
Tuesday at 11:43 PM
Your comment is awaiting moderation.

Re : dormire. The famous opera aria "Nessun Dorma" (in Puccini's Turandot) is typically translated as "No one sleeps", or "No one is sleeping". Why the "a" ending ... why not "Nessun dorme"?