Introduction |
Becky: Welcome to 3-Minute Italian Season 1, Lesson 21 - Talking about your dislikes. In this lesson, you’ll learn how to say that you don't like something in Italian. |
Body |
Becky: Here's the way to say 'I don't like this.' in Italian. |
Ofelia: [Normal] Non mi piace questo. |
Becky: First is a word meaning 'not' |
Ofelia: [Normal] non [Slow] non |
Becky: Next is the phrase that literally means 'it’s pleasing to me' |
Ofelia: [Normal] mi piace [Slow] mi piace |
Becky: Last is the word meaning 'this' |
Ofelia: [Normal] questo [Slow] questo |
Becky: Listen again to the phrase meaning 'I don't like this.' |
Ofelia: [Slow] Non mi piace questo. [Normal] Non mi piace questo. |
Becky: Ok, now let's take a look at the way to say 'I don't like waiting.' |
Ofelia: [Normal] Non mi piace aspettare. |
Becky: First is a word meaning 'not' |
Ofelia: [Normal] non [Slow] non |
Becky: Next is the phrase meaning ‘it’s pleasing to me’ |
Ofelia: [Normal] mi piace [Slow] mi piace |
Becky: Last is the word meaning 'to wait' |
Ofelia: [Normal] aspettare [Slow] aspettare |
Becky: Listen again to the phrase meaning 'I don't like waiting.' |
Ofelia: [Slow] Non mi piace aspettare. [Normal] Non mi piace aspettare. |
Becky: Following is the way to say 'I hate this.' |
Ofelia: [Normal] Odio questo. |
Becky: First is a word meaning 'I hate' |
Ofelia: [Normal] odio [Slow] odio |
Becky: Last is the word meaning 'this' |
Ofelia: [Normal] questo [Slow] questo |
Becky: Listen again to the phrase meaning 'I hate this.' |
Ofelia: [Slow] Odio questo. [Normal] Odio questo. |
Becky: Finally, here is a way to say 'I hate waiting.' |
Ofelia: [Normal] Odio aspettare. |
Becky: First is a word meaning 'I hate' |
Ofelia: [Normal] odio [Slow] odio |
Becky: Last is the word meaning 'to wait’ |
Ofelia: [Normal] aspettare [Slow] aspettare |
Becky: Listen again to the phrase meaning 'I hate waiting.' |
Ofelia: [Slow] Odio aspettare. [Normal] Odio aspettare. |
Cultural Insight |
Becky: Now it's time for a quick cultural insight. |
Ofelia: Be careful not to overuse odio, meaning “I hate”, because it's very strong and might make other people feel uncomfortable. On the other hand among friends, it could be a way to talk in an exaggerated way about your habits. |
Outro
|
Becky: And that’s all for this lesson. Don’t forget to check out the lesson notes, and we’ll see you in the next lesson! |
Ofelia: Ciao! |
13 Comments
HideHi Listeners! Try translating this: 'I don't like exams.'
Ciao Bill,
ottimo lavoro, è tutto perfetto! Everything's perfect. 👍👍
Valentina
Team ItalianPod101.com
Vi piace leggere?
Sì, ci piace.
Vi piacciono i giornali?
No, non ci piacciono.
A tua sorella piace aspettare?
Sì, le piace?
Davvero? Perché le piace aspettare?
Perché ha sempre un libro e lo legge.
A tuo fratello piace guidare una macchina?
No, non gli piace guidare una macchina. Lui odia guidare una macchina.
Grazie in anticipo!
Ciao E,
you shouldn't use "io" with the verb "piacere". You can say either "non mi piace" or "a me piace".
To learn more about the verb "to like", check out this lesson:
https://www.italianpod101.com/lesson/lower-beginner-13-talking-about-the-latest-italian-fashions/
Valentina
Team ItalianPod101.com
Ciao!
io non mi piacciono gli esami.
Hi Vera,
Well done! 👍
I hope your examination went well. Spero che l'esame sia andato bene.😉
Ofelia
Team ItalianPod101.com
Non mi piacciono i pomodori. Non mi paicciono gli esami. Non mi piace l'esame che devo fare domani!
Hi Clyde Happ,
That is not correct, because "agli esami" means something like "at the exams" or "during the exams."
So the correct version is "Non mi piacciono gli esami," literally meaning "Exams are not pleasing to me".
Try translating another sentence: "I don't like tomatoes"!
Ofelia
Team ItalianPod101.com
Is this correct also? È corretto?
"Agli esami non mi piacciono "
Hi Brian,
You're welcome! Prego!
Ofelia
Team ItalianPod101.com
Ah, right, I realized that after you posted. Thanks for the correction!