Start Learning Italian in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook
Word Image
Essential Idioms That Will Make You Sound Like a Native Speaker
20 words
Word Image
Essential Idioms That Will Make You Sound Like a Native Speaker
20 words
mettercela tutta
(p)
go all out
Di fronte agli ostacoli è importante mettercela tutta.
When faced with obstacles it is important to swing for the fences.
In bocca al lupo!
(s)
Good luck!
Crepi!
(s)
Thank you for your good luck wish.
Crepi il lupo!
Thank you!
dalla padella alla brace
(p)
make a certain situation even worse
Quando ho spiegato il problema al mio capo, sono caduta dalla padella alla brace.
When I explained the question to my boss, I went from bad to worse.
ogni morte di Papa
(p)
in a very rare occasion
Finora ho cambiato auto ogni morte di Papa.
So far I changed my car in very rare occasions.
come bere un bicchier d'acqua
(p)
something which is accomplished very easily, without too much effort
Alla fine parlargli è stato come bere un bicchier d'acqua.
Finally talking to him has been very easy.
piangere sul latte versato
(p)
complain about a loss which has already happened and cannot be avoided
Se decidi di lasciare quel lavoro, non dovrai piangere sul latte versato.
If you decide to walk out of that job, you don't have to regret.
gatta frettolosa fa i gattini ciechi
(p)
haste makes waste
Quando fai i tuoi compiti ricordati che gatta frettolosa fa i gattini ciechi.
When you do your homework remember that haste makes waste.
essere un pezzo di pane
(p)
be good and naive
Il tuo amico mi sembra proprio un pezzo di pane.
Your friend looks like too naive to me.
all'acqua di rose
(p)
mild
Non possiamo accettare un lavoro fatto così all'acqua di rose.
We can't accept such a mild work.
nei tuoi panni
(p)
in your shoes
Se fossi stato nei suoi panni, non avrei accettato la sua proposta.
If I were in her shoes, I wouldn't have accepted his proposal.
fare le ore piccole
(p)
be late at night
Domenica i ragazzi hanno fatto le ore piccole.
On Sunday the guys went home very late.
essere di coccio
(p)
be hard-headed
Suo padre è di coccio e non vuole lasciarlo giocare con noi.
His father is hard-headed and doesn't want to let him play with us.
essere uno zuccone
(p)
be a knucklehead
La loro figlia è una zuccona e non ha più voglia di studiare.
Their daughter is a knucklehead and doesn't want to study anymore.
piove sempre sul bagnato
(p)
it never rains but it pours
In queste situazioni penso sempre che piova sul bagnato.
In such situations I always think that it never rains but it pours.
L'abito non fa il monaco.
(s)
You can't tell a book by its cover.
Anna è la prova che l'abito non fa il monaco.
Anna is the proof that you can't tell a book by its cover.
mi sono rotto
(p)
I'm sick.
Mi sono rotto di aspettare ancora!
I'm sick of waiting more!
la goccia che fa traboccare il vaso
(p)
the straw that breaks the camel's back
Le sue parole sono state per me la goccia che ha fatto traboccare il vaso e sono esplosa.
His words were the straw that broke the camel's back to me and I got mad.
in un brodo di giuggiole
(p)
milking the Milky Way
Quando lo sentiamo cantare andiamo in un brodo di giuggiole.
When we hear him singing we are milking in the Milky Way.
sogni d'oro
(p)
sweet dreams
Sogni d'oro tesoro mio.
Sweet dreams my sweetheart.
0 Comments
Top