Hi YourAverageBoy,
I understand your feelings on this issue; normally Italians feel the same when they first deal with phrasal verbs
You probably already studied quite a lot about it, but I’ll give you some tips to make reflexive verbs less problematic than they appear.
Let’s take “diverstirsi” (to have fun, to enjoy). If we translated “Io mi diverto” literally, it’d be “I enjoy myself”, which means something quite private and totally different. Reflexive verbs concern mostly actions where movement is involved and its action befalls on the subject itself.
As for forgetting to use them, I wouldn’t take it as a problem. In fact, the best way to get used to their functioning is to use them!
Don’t be afraid to chat with Italians on Internet, they love to get to know new people. If you want to, check out this free chat line:
http://it.chat.yahoo.com/
Hope it helped!
Johnny