| INTRODUCTION | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: Salve! Welcome back to ItalianPod101.com. This is Upper Intermediate, Season 2, Lesson 7 - Your Crazy Italian Hat is Blocking My View! Io sono Ofelia. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Ciao a tutti! Io sono Ruggero. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: In this lesson, you will learn about conditional sentences related to possible situations. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Imparerete anche a chiedere un favore a uno sconosciuto. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: La conversazione si svolge in un piccolo teatro, dove il pubblico resta in piedi. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Il dialogo è tra Nadia, Erica e uno spettatore. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: I tre si sono appena incontrati, quindi parlano in italiano formale. Ascoltiamoli! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Erica:  Nadia, secondo me non vedrai nulla! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nadia:  Hai ragione...tra l'altro non ho mai visto un copricapo più bizzaro, vediamo se riesco a risolvere... Scusi! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Spettatrice: …sì? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nadia:  Mi dispiace disturbarla, a causa del suo cappello non vedo bene il palco… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Spettatrice:  Mi scusi, certo, lo tolgo subito!… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nadia:  …scusi di nuovo, non vorrei essere scortese, ma adesso non vedo più assolutamente niente, perché la Sua pettinatura… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Spettatrice:  Forse se si spostasse da un’altra parte la mia testa non le darebbe fastidio! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nadia:  Se invece si spostasse lei, tutte le persone qui dietro vedrebbero meglio! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Erica:  Aprono il sipario! Shh! Silenzio! Ecco i pupi! Inizia lo spettacolo! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | And now, let’s hear it with the English translation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Erica:  Nadia, secondo me non vedrai nulla! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia:  Nadia, I think that you won't be able to see anything! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nadia:  Hai ragione...tra l'altro non ho mai visto un copricapo più bizzaro, vediamo se riesco a risolvere... Scusi! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia:  You are right. By the way, I have never seen headgear more bizarre. Let's see if I can solve...Excuse me! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Spettatrice: …sì? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: .. yes? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nadia:  Mi dispiace disturbarla, a causa del suo cappello non vedo bene il palco… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia:  I am sorry for bothering you, but due to your hat, I cannot see the stage well... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Spettatrice:  Mi scusi, certo, lo tolgo subito!… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: I am sorry, of course I will take it off right now!... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nadia:  …scusi di nuovo, non vorrei essere scortese, ma adesso non vedo più assolutamente niente, perché la Sua pettinatura… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia:  ...excuse me again, I don’t want to be rude, but now I can't see anything at all because of your hair... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Spettatrice:  Forse se si spostasse da un’altra parte la mia testa non le darebbe fastidio! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia:  Maybe if you would go somewhere else my head wouldn't annoy you! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nadia:  Se invece si spostasse lei, tutte le persone qui dietro vedrebbero meglio! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia:  On the contrary, if you would go somewhere else all the people here behind would see better! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Erica:  Aprono il sipario! Shh! Silenzio! Ecco i pupi! Inizia lo spettacolo! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia:  They are opening the curtain! Shh! Silence! Here are the puppets! The show begins! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: Ruggero, a quanto pare i protagonisti del dialogo stanno per assistere a qualche spettacolo teatrale, tanto interessante da mettersi a litigare con uno sconosciuto. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Esatto, penso che Erica e Nadia siano ad uno spettacolo dell’Opera dei Pupi… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: Opera of the Puppets. Sembra interessante, spieghiamo di cosa si tratta? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: E’ una tradizione teatrale siciliana con le marionette. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: Questa forma teatrale è molto antica? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Sì, lo è. Le fonti scritte più antiche risalgono al XIX secolo. Ma molto probabilmente è più antica. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: In cosa consiste? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Tutte le storie sono tratte dal Ciclo Carolingio, in inglese the Carolingian Cycle. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: Ciò significa che i protagonisti sono Carlo Magno e Orlando. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Esatto. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: Ma quanto sono grandi le marionette e come vengono mosse? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Le marionette sono meno alte di un metro e vengono mosse attraverso dei fili dall’alto. I meccanismi sono molto semplici, ma a volte gli effetti finali sono stupefacenti! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: Interessante. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ora passiamo al lessico! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia:  Ok, let's take a look at the vocabulary for this lesson. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: copricapo [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: hat, headgear | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: copricapo [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: copricapo [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: bizzarro [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: bizarre | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: bizzarro [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: bizzarro [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: risolvere [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: to solve | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: risolvere [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: risolvere [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: palco [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: stage, platform, box | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: palco [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: palco [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: fastidio [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: bother | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: fastidio [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: fastidio [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: sipario [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: curtain | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: sipario [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: sipario [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: pupo [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: puppet | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: pupo [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: pupo [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: tra l'altro... [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: among other things, by the way | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: tra l'altro... [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: tra l'altro... [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: dare fastidio a qualcuno [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: to bother/annoy somebody | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: dare fastidio a qualcuno [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: dare fastidio a qualcuno [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: Esaminiamo alcune delle espressioni del lessico, qual è la prima parola? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: PUPO | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: “Puppet.” Non ci sono altre parole con lo stesso significato? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Sì, ci sono. La parola pupo viene dal dialetto siciliano ed è specifica di questa tradizione teatrale. In italiano normalmente si dice “burattino” o “marionetta” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: La parola “pupo” può essere usata anche in italiano? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Sì, a volte, soprattutto come vezzeggiativo, con il significato di “piccolo bambino”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: La prossima espressione è | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Tra l’altro | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: Letteralmente “Among other things”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Tra l’altro è un intercalare, a stock phrase, simile all’inglese “by the way” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: Quando viene usata? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Si può usare per cambiare argomento o per aggiungere un’informazione secondaria all’argomento principale. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: Proviamo a fare un esempio? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Adoro questo film:  tra l’altro c’è anche il mio attore preferito. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: “I love this movie:  by the way this is also my favorite actor.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: L’ultima espressione è | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Dare fastidio a qualcuno | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: “To bother somebody”. Literally “to give inconvenience to somebody” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: è un’espressione molto comune e soprattutto usata nella lingua parlata. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: Ci sono modi più formali per dire la stessa cosa? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Sì “dare” può essere sostituito dal verbo più ricercato “arrecare”, che ha lo stesso significato. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: Okay, now onto the grammar. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | GRAMMAR POINT | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia:  In this lesson, you’ll learn about conditional sentences. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: We already saw these in a previous lesson. It was the conditional sentence used to talk about real situations. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: In this lesson, we will see another type. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Yes, we will see the conditional sentence used to talk about possible, but not yet actual situations, the “periodo ipotetico della possibilità”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: The “possibility conditional sentence”. How is it set up? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: It needs both congiuntivo, subjunctive, and condizionale, conditional. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: In which tenses? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Congiuntivo imperfetto in the sentence that starts with SE | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: that is the sentence that corresponds to an English one that starts with “IF” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Yes. The possible consequences are expressed with the condizionale presente. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: Please, give our listeners an example. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Se tu andassi a Roma, potresti vedere il Colosseo. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: “If you went to Rome, you could see the Colosseum”. In this case, going to Rome is something possible, but not yet actual. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Right. Going to Rome is possible, but for some reason it is not yet a real fact. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: The most important thing is the relation between the conditions - going to Rome, and the consequences - being able to see the Colosseum. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Yes, also the consequence is 100% plausible. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: There is also a similar situation in the dialogue: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Nadia could see the stage, if only the other spectator would first take off his hat and then move to another place. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: The first condition came true, while the second, though possible, didn’t become real. Another example? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Se non dovessi lavorare, ti verrei a trovare. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: If I hadn’t to work, I would pay you a visit. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Outro
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Ok, è tutto per questa lezione! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: Ascoltatori, date un’occhiata alle Lesson Notes per una spiegazione più approfondita. Grazie per averci ascoltato! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ruggero: Ciao e a presto! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ofelia: Ciao! | 
                                                                    
                                                        
                     
Comments
Hide