Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Consuelo: Ciao e benvenuti.
Marco: Marco here. Upper intermediate, season 1, Lesson #4. You Interrupted My Favorite Italian Television Show. Hello and welcome back to the italianpod101.com, the fastest, easiest and most fun way to learn Italian. I am joined in the studio by
Consuelo: Hello everyone. Consuelo here.
Marco: In today’s class, we will focus on the passato remoto tense of second conjugation irregular verbs.
Consuelo: This conversation takes place at Irene and Claudia’s parents home.
Marco: And it’s between Claudia, Irene and Davide.
Consuelo: They will be speaking informal Italian.
Marco: Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
Davide: Dai Claudia, abbassa la televisione!
Claudia: Va bene, hai ragione.
Irene: Mi passi il pane? Grazie.
Davide: Allora ragazze che fate di bello oggi?
Claudia: Mah, io sono stanca, ma salvo le energie per stasera. Io e l'Ire usciamo, vero?
Irene: Sì, a proposito, devo chiamare Filippo.
Davide: Uscite? Spero non torniate tardi. Ricordatevi, c'è la Prima Comunione di vostra cugina domattina!
Irene: Ah, già! Mi ero già scordata.
Davide: Vedi?! Ve ne eravate già scordate!
Claudia: Hey, hey, se non sbaglio al matrimonio dello zio io e Irene andammo con la nonna ma tu e la mamma arrivaste in ritardo!
Irene: Sì, sì, interruppero pure la cerimonia!
Davide: Che vergogna...
Irene e Claudia: Ah, ah, ah!
Marco: Let’s here it slowly now.
Davide: Dai Claudia, abbassa la televisione!
Claudia: Va bene, hai ragione.
Irene: Mi passi il pane? Grazie.
Davide: Allora ragazze che fate di bello oggi?
Claudia: Mah, io sono stanca, ma salvo le energie per stasera. Io e l'Ire usciamo, vero?
Irene: Sì, a proposito, devo chiamare Filippo.
Davide: Uscite? Spero non torniate tardi. Ricordatevi, c'è la Prima Comunione di vostra cugina domattina!
Irene: Ah, già! Mi ero già scordata.
Davide: Vedi?! Ve ne eravate già scordate!
Claudia: Hey, hey, se non sbaglio al matrimonio dello zio io e Irene andammo con la nonna ma tu e la mamma arrivaste in ritardo!
Irene: Sì, sì, interruppero pure la cerimonia!
Davide: Che vergogna...
Irene e Claudia: Ah, ah, ah!
Marco: And now, with the translation.
Davide: Dai Claudia, abbassa la televisione!
Davide: Come on, Claudia, turn down the television!
Claudia: Va bene, hai ragione.
Claudia: Okay, you're right.
Irene: Mi passi il pane? Grazie.
Irene: Can you pass me the bread? Thanks.
Davide: Allora ragazze che fate di bello oggi?
Davide: So, girls, what are you up to today?
Claudia: Mah, io sono stanca, ma salvo le energie per stasera. Io e l'Ire usciamo, vero?
Claudia: Well, I'm tired, but I'm saving energy for tonight. Ire and I are going out, aren't we?
Irene: Sì, a proposito, devo chiamare Filippo.
Irene: Yes; by the way, I have to call Filippo.
Davide: Uscite? Spero non torniate tardi. Ricordatevi, c'è la Prima Comunione di vostra cugina domattina!
Davide: Are you going out? I hope you won't be late. Remember, there's the First Communion ceremony for your cousin tomorrow morning!
Irene: Ah, già! Mi ero già scordata.
Irene: Ah, right! I'd already forgotten.
Davide: Vedi?! Ve ne eravate già scordate!
Davide: You see? You had already forgotten it!
Claudia: Hey, hey, se non sbaglio al matrimonio dello zio io e Irene andammo con la nonna ma tu e la mamma arrivaste in ritardo!
Claudia: Hey, hey, if I'm not wrong, at our uncle's wedding, Irene and I went with grandma. But you and mommy arrived late!
Irene: Sì, sì, interruppero pure la cerimonia!
Irene: Yes, they also interrupted the ceremony!
Davide: Che vergogna...
Davide: What a shame...
Irene e Claudia: Ah, ah, ah!
Irene and Claudia: Ah, ah, ah!
POST CONVERSATION BANTER
Marco: Hey Consuelo, is it frequent to see a person’s first Communion ceremony in Italy? I mean that ceremony that takes place in the church?
Consuelo: Sure it is. Don’t forget that Italy is a catholic country.
Marco: Right.
Consuelo: We always take part in these kind of family events, as I call them.
Marco: Ah I see.
Consuelo: From battesimo to matrimonio and funerale. We usually go to the church.
Marco: Oh battesimo is baptism. Matrimonio is the wedding and I guess funerale is funeral.
Consuelo: Exactly. Except funerals, these family reunions are all occasions to spend time eating together.
Marco: I remember a wedding party in Italy. I never ate so much like that in all my life.
Consuelo: I know. And the dinner or lunch is extremely slow.
Marco: True.
Consuelo: After a wedding party in Italy, you really need to diet.
VOCAB LIST
Marco: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is
Consuelo: Dai.
Marco: Come on.
Consuelo: Dai. Dai.
Marco: Next we have
Consuelo: Abbassare.
Marco: To lower, to turn down, to dim.
Consuelo: Abbassare. Abbassare.
Marco: Next we have
Consuelo: Salvare.
Marco: To save.
Consuelo: Salvare. Salvare.
Marco: And the next word is
Consuelo: Comunione.
Marco: Holy communion.
Consuelo: Comunione. Comunione.
Marco: And next we have
Consuelo: Scordare.
Marco: To forget.
Consuelo: Scordare. Scordare.
Marco: And next we have
Consuelo: Zio.
Marco: Uncle.
Consuelo: Zio. Zio.
Marco: And next we have
Consuelo: Cerimonia.
Marco: Ceremony.
Consuelo: Cerimonia. Cerimonia.
Marco: And today’s last word is
Consuelo: Vergogna.
Marco: Shame, embarrassment.
Consuelo: Vergogna. Vergogna.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Marco: Consuelo, what word are we studying today?
Consuelo: The Italian word “già”.
Marco: As we’ve heard in the dialogue, già can have two different meanings.
Consuelo: It is a very useful word. So please keep in mind when you can use it.
Marco: Let’s try some examples.
Consuelo: First, già stands for already. That’s why it is often used combined with the past tense.
Marco: Si, passato prossimo.
Consuelo: As in ho già mangiato.
Marco: I’ve already eaten.
Consuelo: Ho già letto questo libro.
Marco: I have already read this book.
Consuelo: Già can also be used as a single word when answering to someone like già in this case stands for
Marco: You are right or it’s true.
Consuelo: For example, if I say oggi è proprio una bella giornata, today is a very nice day, you can simply answer by saying
Marco: Già!
Consuelo: Perfect Marco. Grazie.

Lesson focus

Consuelo: Let’s take a look at today’s grammar point.
Marco: In today’s lesson, we focused on the passato remoto tense of second conjugation irregular verbs.
Consuelo: Second conjugation -ere verbs are often irregular at the first and third singular and third plural persons. Io, lui/lei and loro.
Marco: Any way, there are some rules that can help you.
Consuelo: Yes please listen carefully.
Marco: Those verbs ending in -cere
Consuelo: Like vincere, meaning to win,
Marco: In -gere
Consuelo: Like piangere, meaning to cry,
Marco: In -dere
Consuelo: Like ridere, meaning to laugh,
Marco: Or in -ndere
Consuelo: Like spendere, meaning to spend,
Marco: These take the ending in -si for io, in -se for lui/lei and in -sero for loro.
Consuelo: For example, vincere, io vinsi.
Marco: I won.
Consuelo: Lui/lei vinse.
Marco: He/she won.
Consuelo: Loro vinsero.
Marco: They won.
Consuelo: And piangere.
Marco: To cry.
Consuelo: Io piansi.
Marco: I cried.
Consuelo: Lui/lei pianse.
Marco: He/she cried.
Consuelo: Loro piansero.
Marco: They cried.
Consuelo: Ridere.
Marco: To laugh.
Consuelo: Io risi.
Marco: I laughed.
Consuelo: Lui/lei rise.
Marco: He/she laughed.
Consuelo: Loro risero.
Marco: They laughed.
Consuelo: Spendere.
Marco: To spend.
Consuelo: Io spesi.
Marco: I spent.
Consuelo: Lui/lei spese.
Marco: He/she spent.
Consuelo: Loro spesero.
Marco: They spent.
Consuelo: Now let’s continue with another group of irregular -ere adverbs. Those ending in double g -ere, -ggere, like leggere.
Marco: To read.
Consuelo: Or reggere.
Marco: To hold.
Consuelo: These kind of verbs take the ending with double s for io, -ssi, lui/lei takes -sse and loro takes -ssero.
Marco: For example, leggere.
Consuelo: Io lessi.
Marco: I read
Consuelo: Lui/lei lesse.
Marco: He/she read.
Consuelo: Loro lessero.
Marco: They read
Consuelo: Reggere.
Marco: To hold
Consuelo: Is io ressi.
Marco: I held
Consuelo: Lui/lei resse.
Marco: He/she held
Consuelo: Loro ressero.
Marco: They held and now the last group.
Consuelo: Sometimes in the passato remoto, the last consonant of the verb stem is doubled, as it happens for volere.
Marco: To want.
Consuelo: Io volli.
Marco: I wanted
Consuelo: Lui/lei volle.
Marco: He/she wanted.
Consuelo: Loro vollero.
Marco: They wanted.
Consuelo: Cadere.
Marco: To fall.
Consuelo: Io caddi.
Marco: I fell.
Consuelo: Lui/lei cadde.
Marco: He/she fell.
Consuelo: Loro caddero.
Marco: They fell.
Consuelo: Rompere.
Marco: To break.
Consuelo: Io ruppi.
Marco: I broke.
Consuelo: Lui/lei ruppe.
Marco: He/she broke.
Consuelo: Loro ruppero.
Marco: They broke.
Consuelo: And lastly sapere.
Marco: To know.
Consuelo: Io seppi.
Marco: I knew.
Consuelo: Lui/lei seppe.
Marco: He/she knew
Consuelo: Loro seppero.
Marco: They knew. And now the verb we heard in the dialogue.
Consuelo: Interrompere.
Marco: To interrupt belongs to this last group of irregular verbs. Let’s now see the conjugation for this verb.
Consuelo: Okay let’s start Marco. Io interruppi.
Marco: I interrupted.
Consuelo: Tu interrompesti.
Marco: You interrupted.
Consuelo: Lui/lei interruppe.
Marco: He/she/it interrupted.
Consuelo: Noi interrompemmo.
Marco: We interrupted.
Consuelo: Voi interrompeste.
Marco: You interrupted.
Consuelo: Loro interruppero.
Marco: They interrupted.

Outro

Marco: That just about does it for today.
Consuelo: Get instant access to all of our language learning lessons.
Marco: With any subscription, instantly access our entire library of audio and video lessons.
Consuelo: Download the lessons or listen or watch online.
Marco: Put them on your phone or another mobile device and listen, watch and learn anywhere.
Consuelo: Lessons are organized by level. So progress in order one level at a time.
Marco: Or skip around to different levels. It’s up to you.
Consuelo: Instantly access them all right now at italianpod101.com
Marco: Ciao.
Consuelo: Ciao a tutti.

4 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ItalianPod101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello ItalianPod101.com listeners!

Are you a ponctual person or more like the "always late" one?

ItalianPod101.com Verified
Wednesday at 05:28 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi everyone!


Thank you for posting!

Jamilet your explanation is perfect!

Please notice that the subject of "interruppero" is "loro", meaning "they".


Keep up the good work!

Ciao!

Ofelia

Team ItalianPod101.com

Jamilet Couret-Bryant
Wednesday at 01:37 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ed,

The Italian word "pure" can be used as an adverb or a conjunction. In this sentence, 'Sì, sì, interruppero pure la cerimonia!", it is used as an adverb meaning "even" or "also": "Yes, yes, you even interrupted the ceremony!." When used as a conjunction, it could mean: even if, although, yet, besided, as well, or furthermore --- depending on the context.


I'm also I student, but I hope this helps.

Ed
Friday at 09:14 AM
Your comment is awaiting moderation.

Sì, sì, interruppero pure la cerimonia! What is pure for and why not translated?