Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Host1: Ciao!
Host2: Host2 here! Welcome back to ItalianPod101.com. This is Upper Beginner , Lesson 8 - Da Vinci vs. the Italian Math Exam.
Host1: In this lesson you will also learn how to use the modal verbs volere and potere in the passato prossimo (perfect tense). Such as
Host2: La mostra di Leonardo? Non son potuta andarci - sto preparando un esame di matematica.
Host1: The exhibition of Leonardo? I haven’t been able to go. I’m preparing for the math exam.
Host2: This conversation takes place in Piazza Duomo (Duomo square) in Milan, in the afternoon.
Host1: Peter e Maria parlano insieme. Sono due amici.
Host2: The conversation is between Peter and Maria.
The speakers are friends, therefore the’ll speakers will be speaking informally language.
Host1: Ascoltiamo
Host2: Let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Maria: Ciao Peter! Che sorpresa! Che ci fai da queste parti?
Peter: Sono appena uscito da Palazzo Reale. Ho visitato la mostra di Leonardo, appena aperta qualche giorno fa. Tu ci sei già stata?
Maria: No, non ancora. E’ quella sui disegni inediti di Leonardo?
Peter: Esattamente.
Maria: Non sono potuta andarci. Sto preparando un esame di matematica.
Peter: Povera te! E’ proprio un esame impegnativo.
Maria: Lo so, è un mattone! Ma devo assolutamente passarlo.
Peter: Non hai chiesto aiuto a tuo fratello che è ormai ingegnere?
Maria: Non ha potuto aiutarmi, è sempre occupato al lavoro. E comunque, com’è la mostra?
Peter: La mostra è decisamente affascinante, ma molto affollata. Infatti sono arrivato alle 2;30 circa e non ci sono potuto entrare prima delle 3;15. E oggi non è nemmeno domenica! Pazzesco!
Maria: Ne è valsa la pena?
Peter: Certo! Ho voluto visitarla dopo qualche giorno dall’apertura. Forse per questo motivo c’era così tanta gente.
Maria: Sì, probabilmente. Ma sei riuscito ad ottenere almeno lo sconto studenti?
Peter: Mannaggia! Me ne sono dimenticato!
Maria: [ride] Dai, la prossima volta. Magari ci ritorniamo insieme!
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Maria: Ciao Peter! Che sorpresa! Che ci fai da queste parti?
Peter: Sono appena uscito da Palazzo Reale. Ho visitato la mostra di Leonardo, appena aperta qualche giorno fa. Tu ci sei già stata?
Maria: No, non ancora. E’ quella sui disegni inediti di Leonardo?
Peter: Esattamente.
Maria: Non sono potuta andarci. Sto preparando un esame di matematica.
Peter: Povera te! E’ proprio un esame impegnativo.
Maria: Lo so, è un mattone! Ma devo assolutamente passarlo.
Peter: Non hai chiesto aiuto a tuo fratello che è ormai ingegnere?
Maria: Non ha potuto aiutarmi, è sempre occupato al lavoro. E comunque, com’è la mostra?
Peter: La mostra è decisamente affascinante, ma molto affollata. Infatti sono arrivato alle 2;30 circa e non ci sono potuto entrare prima delle 3;15. E oggi non è nemmeno domenica! Pazzesco!
Maria: Ne è valsa la pena?
Peter: Certo! Ho voluto visitarla dopo qualche giorno dall’apertura. Forse per questo motivo c’era così tanta gente.
Maria: Sì, probabilmente. Ma sei riuscito ad ottenere almeno lo sconto studenti?
Peter: Mannaggia! Me ne sono dimenticato!
Maria: [ride] Dai, la prossima volta. Magari ci ritorniamo insieme!
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
Maria: Ciao Peter! Che sorpresa! Che ci fai da queste parti?
Jason: Peter, what a surprise! What are you doing here?
Peter: Sono appena uscito da Palazzo Reale. Ho visitato la mostra di Leonardo, appena aperta qualche giorno fa. Tu ci sei già stata?
Jason: I just left Palazzo Reale. I was visiting the exhibition of Leonardo da Vinci, which opened a couple of days ago. Have you been already?
Maria: No, non ancora. E’ quella sui disegni inediti di Leonardo?
Jason: No, not yet. Is that the one on the unpublished drawings of Leonardo?
Peter: Esattamente.
Jason: Exactly.
Maria: Non sono potuta andarci. Sto preparando un esame di matematica.
Jason: I haven't been able to go. I'm preparing for the math exam.
Peter: Povera te! E’ proprio un esame impegnativo.
Jason: Poor you! It is a really difficult exam.
Maria: Lo so, è un mattone! Ma devo assolutamente passarlo.
Jason: I know. It's hard to process everything, but I certainly have to pass it.
Peter: Non hai chiesto aiuto a tuo fratello che è ormai ingegnere?
Jason: Have you asked for help from your brother, who is now an engineer?
Maria: Non ha potuto aiutarmi, è sempre occupato al lavoro. E comunque, com’è la mostra?
Jason: He hasn't been able to help me. He is always busy at work. By the way, how was the exhibition?
Peter: La mostra è decisamente affascinante, ma molto affollata. Infatti sono arrivato alle 2;30 circa e non ci sono potuto entrare prima delle 3;15. E oggi non è nemmeno domenica! Pazzesco!
Jason: The exhibition was fascinating but also very crowded. I arrived at two-thirty and couldn't get in before three-fifteen. And today is not even Sunday! Crazy!
Maria: Ne è valsa la pena?
Jason: Was it worth it?
Peter: Certo! Ho voluto visitarla dopo qualche giorno dall’apertura. Forse per questo motivo c’era così tanta gente.
Jason: Sure. I have wanted to visit it since its opening. That's probably why there were so many people.
Maria: Sì, probabilmente. Ma sei riuscito ad ottenere almeno lo sconto studenti?
Jason: Yes, probably. Did you get the student discount?
Peter: Mannaggia! Me ne sono dimenticato!
Jason: Darn! I forgot about it.
Maria: [ride] Dai, la prossima volta. Magari ci ritorniamo insieme!
Jason: [laugh] Don't worry, maybe next time. We can go back there together.
POST CONVERSATION BANTER
Host1: As you know Italy is famous for its historical and archeological sites as well as its museums. Can you guess how many museums there are in Italy?
Host2: Non so… Over a 1,000, I suppose.
Host1: Many more than that. There are over 3,500 museums! You can really find one that pleases your taste and curiosity.
Host2: Wow. I only know the most famous ones in the main city like Villa Borghese a Roma, gli Uffizi a Firenze, La Brera and Palazzo Reale a Milano.
Host1: Questi sono molto famosi! My favorite is actually Palazzo Reale, in Milan.
Host2: I think I’ve been there once to see an exhibition. Is the one near Piazza del duomo?
Host1: Yes. Now it’s used as a cultural center, but between the 15th and 16th centuries it was the residence of the Visconti and then the Sforza families.
Host2: Interesting.
Host1: Most tourists who visit Italy have probably just enough time to hit these major museums. But in minor cities there are also interesting and curious museums.
Host2: Like museums about pasta?
Host1: Yes there are museums about pasta or fashion but also less common ones.
Host2: For example?
Host1: In Sardinia, near Oristano there is a museum dedicated to witches.
Host2: Un museo delle streghe?
Host1: And in Florence there is a museum of the serial killers.
Host2: That’s scary!
VOCAB LIST
Jason: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is:
Cristina: inedito [natural native speed]
Jason: unpublished
Cristina: inedito [slowly - broken down by syllable]
Cristina: inedito [natural native speed]
: Next:
Cristina: esattamente [natural native speed]
Jason: exactly, precisely
Cristina: esattamente [slowly - broken down by syllable]
Cristina: esattamente [natural native speed]
: Next:
Cristina: decisamente [natural native speed]
Jason: certainly
Cristina: decisamente [slowly - broken down by syllable]
Cristina: decisamente [natural native speed]
: Next:
Cristina: affascinante [natural native speed]
Jason: fascinating
Cristina: affascinante [slowly - broken down by syllable]
Cristina: affascinante [natural native speed]
: Next:
Cristina: affollato [natural native speed]
Jason: crowded
Cristina: affollato [slowly - broken down by syllable]
Cristina: affollato [natural native speed]
: Next:
Cristina: non…nemmeno [natural native speed]
Jason: not…even
Cristina: non…nemmeno [slowly - broken down by syllable]
Cristina: non…nemmeno [natural native speed]
: Next:
Cristina: pazzesco [natural native speed]
Jason: crazy
Cristina: pazzesco [slowly - broken down by syllable]
Cristina: pazzesco [natural native speed]
: Next:
Cristina: valere la pena [natural native speed]
Jason: to be worth, to be worth the trouble
Cristina: valere la pena [slowly - broken down by syllable]
Cristina: valere la pena [natural native speed]
: Next:
Cristina: apertura [natural native speed]
Jason: opening
Cristina: apertura [slowly - broken down by syllable]
Cristina: apertura [natural native speed]
: Next:
Cristina: mannaggia! [natural native speed]
Jason: damn!
Cristina: mannaggia! [slowly - broken down by syllable]
Cristina: mannaggia! [natural native speed]
: Next:
Cristina: dimenticarsi [natural native speed]
Jason: to forget
Cristina: dimenticarsi [slowly - broken down by syllable]
Cristina: dimenticarsi [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Jason: Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson.
Host2: The first one we'll look at is...
Host1: Non… nemmeno
Host2: Not…even
Host1: Here’s an example sentence. Oggi al lavoro avevo tanto da fare.Non sono nemmeno riuscita a fare la pausa pranzo.
Host2: Today at work there was a lot to do. I didn’t even manage to have my lunch break.
Host1: Like most negatives in Italian (niente or mai), also nemmeno must be used only together with non before the verb.
Host2: What's the next one we'll look at?
Host1: affollato
Host2: crowded.
Host1: I treni dei pendolari sono sempre molto affollati.
Host2: The rush hour trains are always very crowded.
Host1: Affollato comes from the noun folla, crowd and it’s a feminine noun.
Host1: La folla sta attendendo gli attori fuori dal teatro.
Host2: The crowd is waiting for the actors outside the theatre.
Host1: In Italian there’s also a verb affollarsi that means to get crowded.
Host2: I bar del centro si affollano verso le 5.
Host1: The bar of the center gets crowded around 5 pm.

Lesson focus

Comes from #6 in the Lesson Template
Host2: The focus of this lesson is the usage of the modal verb volere and potere in the passato prossimo (present perfect).
Host1: Let’s start from volere.
Host2: Volere means to want or to want to. It can be directly followed by an infinitive or a noun.
Host1: Giovanna vuole una TV nuova.
Host2: Giovanna wants a new TV.
Host1: Giovanna vuole comperare una Tv nuova.
Host2: Giovanna wants to buy a new TV.
Host1: Let’s look at potere.
Host2: Potere means can or be able to meaning permission.
Host1: For example Posso fare una fotografia?
Host2: May I take a picture?
Host1: It also expresses a logical possibility.
Host2: Dalla stanza dell’albergo si puo’ vedere il mare.
Host1: From the hotel room you can see the sea.
Host2: However potere does not express ability in Italian. It’s better to use sapere or riuscire a.
Host1: Let’s now focus on the usage of these two modal verbs in the passato prossimo.
Host2: When followed by a noun, volere requires the auxiliary avere.
Host1: Giovanna ha voluto una Tv nuova perchè quella vecchia si è rotta.
Host2: Giovanna wanted a new TV because the old one broke.
Host1: When followed by an infinitive, volere and potere take the auxiliary avere or essere that the infinitive would take.
Host2: Ho sempre voluto comprare una macchina sportiva.
Host1: I have always wanted to buy a sports car.
Host2: Comprare, to buy, requires the auxiliary avere.
Host1: Let’s see now a verb that requires the auxiliary essere.
Host2: Mio fratello non è potuto venire alla mia festa di compleanno.
Host1: My brother didn’t manage to come to my birthday party.
Host2: Venire, to come, requires the auxiliary essere.
Host1: The same rule applies to the modal verb volere. For example
Host2: Carlo non è voluto andare a Londra perchè ha paura di volare.
Host1: Carlo didn’t want to go to London because he’s afraid of flying.
Host2: Andare, to go, requires the auxiliary essere.
Host1: Let’s remember that when using the auxiliary essere, we conjugate its past participle according to the gender and number of the subject it refers to.
Host2: For example, Carla non è potuta partire oggi a cuasa dello sciopero dei treni.
Host1: Carla was not able to leave today because of the train strike.
Host2: The past participle of potere ends in –a because Carla is a woman.
Host1: In the sentence Giovanna e Maria non sono potute partire oggi.
Host2: Giovanna and Maria did not manage to leave today.
Host1: They are two women, so we say potute.
Host2: If the subjects are two men then it changes in potuti.
Host1: For example Marco e Davide non sono potuti arrivare alla stazione in tempo.
Host2: Mark and David could not arrive at the station in time.
Host1: This also applies to the modal verb volere.
Host2: Why don’t you try?
Host1: I’ll say a sentence in English and you can try to say it in Italian. Then Host2 will give you the correct Italian sentence.
Host2: Let’s start!
Host1: Susanna has always wanted to go to Las Vegas.
Host2 [after 2 minutes]- Susanna è sempre voluta andare a Las Vegas.
Host1: Sandro and Chiara wanted to leave early in the morning.
Host2: Sandro e Chiara sono voluti partire presto la mattina.
Host1: And last, Claudia and Giovanna could not get in the museum. It was closed for maintenance.
Host2: Claudia e Giovanna non sono potute entrare al museo. Era chiuso per manutenzione.
Host2: OK. That's all for this lesson. In the lesson notes, you can find more examples on this grammar point. So be sure to read them.
Host1: A presto!
Host2: Bye-bye!

Outro

Jason: That just about does it for today.

Grammar

Italian Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide