Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Cinzia: Hello everyone! I'm Cinzia, and welcome to ItalianPOD101.
Marco: With us, you'll learn to speak Italian with fun and effective lessons.
Cinzia: We also provide you with cultural insights
Marco: and tips you won't find in a textbook...
Marco: In this lesson we will study the pronomi personali tonici (stressed personal pronouns This conversation takes place at Laura and Martina's apartment
Cinzia: And it's between Laura and Martina They are friends, therefore they will be speaking informal Italian
Marco: Basic and Premium members....
Cinzia: if you have a 3G phone...
Marco: you can see the Lesson Notes in your favorite browser on your phone!
Cinzia: Stop by ItalianPOD101.com to find out more.
Marco: Let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Laura: Vai tu a pagare le bollette stamattina?
Martina: Sì, vado all’ufficio postale prima di andare in ufficio.
Laura: Ah dimenticavo. Dopo il lavoro incontro John. Vuoi venire con noi?
Martina: Per lui va bene se vengo?
Laura: Cosa vuoi dire?
Martina: Magari sono di troppo.
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Laura: Vai tu a pagare le bollette stamattina?
Martina: Sì, vado all’ufficio postale prima di andare in ufficio.
Laura: Ah dimenticavo. Dopo il lavoro incontro John. Vuoi venire con noi?
Martina: Per lui va bene se vengo?
Laura: Cosa vuoi dire?
Martina: Magari sono di troppo.
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
Laura: Vai tu a pagare le bollette stamattina?
Marco: Are you going to pay the bills this morning?
Martina: Sì, vado all’ufficio postale prima di andare in ufficio.
Marco: Yes, I’ll go to the post office before going to the office.
Laura: Ah dimenticavo. Dopo il lavoro incontro John. Vuoi venire con noi?
Marco: Ah, I was forgetting. After work, I’m going to meet John. Want to come with us?
Martina: Per lui va bene se vengo?
Marco: Is it okay with him if I come?
Laura: Cosa vuoi dire?
Marco: What do you mean?
Martina: Magari sono di troppo.
Marco: Maybe I am in the way.
POST CONVERSATION BANTER
Cinzia: Normalmente a che ora aprono gli uffici postali?
Marco: Post offices usually open at 8 am.
Cinzia: E a che ora chiudono.
Marco: They close at 6 p.m.
Cinzia: Ma non è sempre così, vero?
Marco: You are right Cinzia, it isn’t always the same. Small post offices usually close earlier.
Cinzia: So what to do when you are on vacation and you need to send some mail or a package?
Marco: The best way is to go to the post office in the morning that way you are sure to find it open.
Cinzia: Or they can search the post office opening hours on their website!
Marco: Excellent idea! We shall post the link in a comment under the lesson post.
Cinzia: Check it out!
VOCAB LIST
Marco: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Cinzia: mattina [natural native speed]
Marco: morning
Cinzia: mattina [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: mattina [natural native speed]
: Next:
Cinzia: ufficio postale [natural native speed]
Marco: post office
Cinzia: ufficio postale [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: ufficio postale [natural native speed]
: Next:
Cinzia: ufficio [natural native speed]
Marco: office
Cinzia: ufficio [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: ufficio [natural native speed]
: Next:
Cinzia: dimenticare [natural native speed]
Marco: to forget, to leave behind
Cinzia: dimenticare [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: dimenticare [natural native speed]
: Next:
Cinzia: magari [natural native speed]
Marco: maybe
Cinzia: magari [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: magari [natural native speed]
: Next:
Cinzia: essere di troppo [natural native speed]
Marco: to be in the way
Cinzia: essere di troppo [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: essere di troppo [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Marco: Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson.
Cinzia: The first word we will look at is
mattina
Marco: And the sample sentence is?
Cinzia: Ogni mattina mi sveglio alle sette e dieci.
Marco: Every morning I wake up at ten past seven.
Cinzia: The next word/expression we will look at is
ufficio postale
Marco: And the sample sentence is?
Cinzia: L’ufficio postale chiude alle diciassette.
Marco: The post office closes at 5 p.m.
Cinzia: The next word/expression we will look at is
ufficio
Marco: And the sample sentence is?
Cinzia: A che piano è l’ufficio del Dott. Rossi?
Marco: On what floor is the office of Doctor Rossi?
Cinzia: The next word/expression we will look at is
dimenticare
Marco: And the sample sentence is?
Cinzia: Ho dimenticato la sciarpa sul treno.
Marco: I forgot the scarf on the train.
Cinzia: The next word/expression we will look at is
magari
Marco: And the sample sentence is?
Cinzia: Magari possiamo chiamare Anna.
Marco: Maybe we can call Anna.
Cinzia: Today's last word/expression is
essere di troppo
Marco: And the sample sentence is?
Cinzia: Siamo di troppo, andiamo via.
Marco: We are in the way, let’s go away.

Lesson focus

Marco: In today's class we will see the second category of Italian direct object pronouns
Cinzia: The pronomi personali tonici
Marco: stressed direct object pronouns
Cinzia: These pronouns are used in two cases
Marco: A) to emphasize the direct object above the remaining part of the sentence. This effect is normally realized in English by raising the pitch of the voice when pronouncing the pronoun.
Cinzia: In this case they are positioned right after the verb they refer to.
Marco: For instance
Cinzia: Hanno scelto Mike come loro portavoce. → Hanno scelto lui come loro portavoce.
Marco: They chose Mike as their spokesman. → They chose him as their spokesman.
Cinzia: Desiderano invitare me e te. → Desiderano invitare noi.
Marco: They wish to invite me and you. → They wish to invite us.
Cinzia: Ho trovato solo Renato. → Ho trovato solo lui.
Marco: I only found Renato. → I only found him.
Marco: B) After any preposition.
Grammatically speaking, in this case the pronouns are not direct objects. For example
Cinzia: Vuoi uscire con Andrea? → Vuoi uscire con lui?
Marco: Do you want to date Andrea? → Do you want to date him?
Cinzia: Per te e Arnaldo non è importante. → Per voi non è importante.
Marco: It's not important to you and Arnaldo. → It's not important to you.
Cinzia: Hai veramente parlato con Sara? → Hai veramente parlato con lei?
Marco: Did you really talk to Sara? → Did you really talk to her?
Cinzia: We shall now see the stressed personal pronouns, along with the corresponding direct object and their English translation.
Marco: We will first of all present the Italian subject Personal pronoun, followed by the English subject Personal pronoun. Then the Italian stressed pronoun and finally the English stressed pronoun.
Cinzia: Io
Marco: I
Cinzia: me
Marco: me
Cinzia: Tu
Marco: You
Cinzia: te
Marco: you
Cinzia: Lui
Marco: He
Cinzia: lui
Marco: him
Cinzia: Lei
Marco: She
Cinzia: lei
Marco: her
Cinzia: Lui/Lei
Marco: It
Cinzia: lui/lei
Marco: it
Cinzia: Noi
Marco: We
Cinzia: noi
Marco: us
Cinzia: Voi
Marco: You
Cinzia: voi
Marco: you
Cinzia: Loro
Marco: They
Cinzia: loro
Marco: them

Outro

Marco: That just about does it for today.
Cinzia: Ready to test what you just learned?
Marco: Make this lesson's vocabulary stick by using lesson specific flashcards in the learning center.
Cinzia: There is a reason everyone uses flashcards...
Marco: They work...
Cinzia: They really do help memorization.
Marco: You can get the flashcards for this lesson at
Cinzia: ItalianPod101.com.
Marco: Okay....
Marco: A presto!
Cinzia: Ciao!

27 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ItalianPod101.com
Wednesday at 11:22 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Rick,

I don't know what caused that problem. If it happens again, let us know. You can leave a comment here, or contact us at any time by sending an email to contactus@italianpod101.com.


Have a nice day!


Valentina

Team ItalianPod101.com

Rick
Tuesday at 12:39 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Valentina,

Yes, on about three occasions my new lesson would come up as an old one that I had completed before. As an example, the lesson number would show #24 but was actually #6. It seems to have corrected itself now...I hope.

ItalianPod101.com
Wednesday at 06:52 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Rick,

I'm not sure I understand the problem. Could you be more specific, please?


Sincerely,

Valentina

Team ItalianPod101.com

Rick
Saturday at 12:58 PM
Your comment is awaiting moderation.

Why are the same lessons being repeated with new lesson numbers?...Che succede?

ItalianPod101.com Verified
Monday at 08:10 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Anthony!


Thank you for reading the past comments.:grin:

Grazie per aver letto i commenti precedenti.


Grazie e a presto!

Ofelia

Team ItalianPod101.com

Anthony
Saturday at 02:07 PM
Your comment is awaiting moderation.

Mi dispiace!!!! I see somebody else asked the same question.

Please disregard. :)

Anthony
Saturday at 02:06 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao!!


In questa lezione, voi use the word 'magari.' In a previous lesson, 'forse' was used. What is the difference?


Antonio

ItalianPod101.com Verified
Tuesday at 12:22 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Wesam!


Troppo gentile!:lol:

You are too kind!


Ofelia

Team ItalianPod101.com

Wesam
Friday at 04:18 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Ofelia!


Grazie mille. Sei gentilissima. :smile:


E come il solito, le tue spiegazioni sono eccellenti. :smile:

ItalianPod101.com Verified
Friday at 01:09 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ciao Wesam!


La tua prima frase in Italiano è perfetta!

Your first phrase in Italian is perfect!


The difference between 'magari' and 'forse' is very slight and they are interchangeable (both of them mean 'maybe'), but you should know that 'Magari' is firstly used with the meaning "I wish so!", "If only!".


Grazie e ciao!

Ofelia

Team ItalianPod101.com