| INTRODUCTION |
| Marco: Hello, and welcome back to the ItalianPOD101.com , the fastest, easiest and most fun way to learn Italian! I'm joined in the studio by... |
| Consuelo: Hello everyone. Consuelo here. |
| Marco: In today's class, we will continue our analysis of Italian preposizioni semplici, simple prepositions, concentrating on in. We'll also show you how to make the choice between in or a when referring to places. This conversation takes place on the phone. |
| Consuelo: The conversation is between John and laura. The speakers are friends, and therefore they will be speaking informally. |
| Marco: Now, before we listen to the conversation... |
| Consuelo: We want to ask... |
| Marco: Do you read the lesson notes, while you listen? |
| Consuelo: We received an e-mail about this study tip. |
| Marco: So we were wondering if you've tried it, and if so, |
| Consuelo: what do you think of it. |
| Marco: You can leave us feedback in the comment section of this lesson. Okay... |
| Marco: Let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| John: Andiamo in macchina? |
| Laura: No a piedi! Certo che andiamo in macchina! |
| John: Ah. Pensavo di andare a cavallo. |
| Laura: Sei proprio simpatico. |
| John: Altrimenti potremmo andare in Vespa. |
| Laura: Preferisco la macchina. |
| English Host: Let’s hear the conversation one time slowly. |
| John: Andiamo in macchina? |
| Laura: No a piedi! Certo che andiamo in macchina! |
| John: Ah. Pensavo di andare a cavallo. |
| Laura: Sei proprio simpatico. |
| John: Altrimenti potremmo andare in Vespa. |
| Laura: Preferisco la macchina. |
| English Host: Now let’s hear it with the English translation. |
| John: Andiamo in macchina? |
| Marco: Shall we go by car? |
| Laura: No a piedi! Certo che andiamo in macchina! |
| Marco: No, on foot! Of course, we’re going by car! |
| John: Ah. Pensavo di andare a cavallo. |
| Marco: Ah. I thought we could go on horseback. |
| Laura: Sei proprio simpatico. |
| Marco: You’re really funny. |
| John: Altrimenti potremmo andare in Vespa. |
| Marco: Otherwise we could go by Vespa. |
| Laura: Preferisco la macchina. |
| Marco: I prefer the car. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Marco: I’d love to go on horseback! |
| Consuelo: In the city? |
| Marco: Of course not! Maybe on the hills outside Firenze. |
| Consuelo: That’s a fabulous place to go visit. |
| Marco: I wonder if you can drink wine while riding a horse. |
| Consuelo: I don’t think you can! It can be dangerous! |
| Marco: I’m sure it wouldn't be a big problem if the horse doesn’t drink. |
| Consuelo: That’s not the point. |
| Marco: You’re right. We should avoid drinking and driving or drinking and riding! |
| Consuelo: Esatto, non bevete alcolici prima di guidare. |
| Marco: Don't’ drink alcohol before driving. |
| VOCAB LIST |
| Marco: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
| : The first word we shall see is: |
| Consuelo: a piedi [natural native speed] |
| Marco: on foot, by foot |
| Consuelo: a piedi [slowly - broken down by syllable] |
| Consuelo: a piedi [natural native speed] |
| : Next: |
| Consuelo: proprio [natural native speed] |
| Marco: really, actually |
| Consuelo: proprio [slowly - broken down by syllable] |
| Consuelo: proprio [natural native speed] |
| : Next: |
| Consuelo: a cavallo [natural native speed] |
| Marco: on horseback, by horse |
| Consuelo: a cavallo [slowly - broken down by syllable] |
| Consuelo: a cavallo [natural native speed] |
| : Next: |
| Consuelo: simpatico [natural native speed] |
| Marco: nice, funny, likeable |
| Consuelo: simpatico [slowly - broken down by syllable] |
| Consuelo: simpatico [natural native speed] |
| : Next: |
| Consuelo: altrimenti [natural native speed] |
| Marco: otherwise |
| Consuelo: altrimenti [slowly - broken down by syllable] |
| Consuelo: altrimenti [natural native speed] |
| VOCAB AND PHRASE USAGE |
| Marco: Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson. |
| Marco: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases we learned in this lesson. The word we’ll look at is... |
| Consuelo: simpatico |
| Marco: ""nice, funny, likeable"" |
| Consuelo: In English, there is a very similar word, sympathetic, which has the same origin as simpatico, but it means something different. |
| Marco: Like compatible, charitable, comprehensive. |
| Consuelo: Yes, so let’s not forget that in Italian, it means mainly funny, nice. |
Lesson focus
|
| Consuelo: Let’s take a look at today’s lesson. |
| Marco: Today we are going to continue with the study of the scary |
| Consuelo: preposizioni semplici |
| Marco: simple prepositions |
| And they are these |
| Consuelo: di; a; da; in; con; su; per; tra; fra |
| Marco: Now, we use the preposition in with various cases, right? |
| Consuelo: Yes, we can use it before any means of transportation, except a cavallo |
| Marco: ""on horseback"" |
| Consuelo: and a piedi |
| Marco: ""on foot"" |
| Let’s see some examples. |
| Consuelo: Loro sono andati a Chicago in macchina. |
| Marco: ""They went to Chicago by car."" |
| Consuelo: Il centro città dista trenta minuti in autobus. |
| Marco: ""The city center is thirty minutes away by bus."" |
| Consuelo: L’anfiteatro può essere raggiunto solo a piedi. |
| Marco: ""The amphitheater can be reached only on foot."" |
| Consuelo: We also use in before complementi di luogo. |
| Marco: places or locations to which the action is directed |
| Consuelo: Similar to the preposition a, the preposition in translates differently according to the verb with which you use it. |
| Marco: For instance… |
| Consuelo: Sono in banca. |
| Marco: ""I’m at the bank."" |
| Consuelo: Andate in Sicilia per le vacanze? |
| Marco: ""Are you going to Sicily for your vacation?"" |
| Consuelo: Milano si trova in Lombardia. |
| Marco: ""Milan is in Lombardy."" |
| Marco: As for complementi di luogo, the choice between a and in might seem difficult at first. Actually, it is one of the headaches students often experience! |
| Consuelo: But don’t worry! Mistakenly using one of those prepositions for the other does not normally affect the overall result of the conversation. It’s just a minor mistake! |
| Marco: Anyhow, in order to help you avoid making mistakes, let’s take a look at some guidelines that describe the categories of nouns related to specific prepositions. |
| Consuelo: We use the preposition a before cities, specific places, or generic places modified by adjectives. |
| Marco: For example... |
| Consuelo: Marta e Luisa vivono a Roma. |
| Marco: ""Marta and Luisa live in Rome."" |
| Consuelo: Siamo andati al (a+il) Colosseo. |
| Marco: ""We went to the Coliseum."" |
| Consuelo: Eliana studia alla (a+la) biblioteca vicina l’Università. |
| Marco: ""Eliana studies at the library close to the University."" |
| Marco: We use the preposition in before regions, countries, continents, and generic places unmodified by adjectives. |
| For instance... |
| Consuelo: Pompei si trova in Campania. |
| Marco: ""Pompei is in Camapania."" |
| Consuelo: Francesco vive in Asia da dieci anni. |
| Marco: ""Francesco has been living in Asia for ten years."" |
| Consuelo: Gianluca si trasferirà in Australia. |
| Marco: ""Gianluca will be moving to Australia."" |
| Consuelo: Mio padre è in ospedale. |
| Marco: ""My father is at the hospital."" |
| Marco: Please note that these guidelines are general. |
| Consuelo: The best way to learn how to choose between in and a is to learn them as part of the verb with which you use them. |
Outro
|
| Marco: That just about does it for today. |
| Consuelo: Ready to test what you just learned? |
| Marco: Make this lesson's vocabulary stick by using lesson specific flashcards in the learning center. |
| Consuelo: There is a reason everyone uses flashcards... |
| Marco: They work... |
| Consuelo: They really do help memorization. |
| Marco: You can get the flashcards for this lesson at |
| Consuelo: ItalianPod101.com. |
| Marco: Okay.... |
| Marco: A presto! |
| Consuelo: Ciao" |
Comments
Hide