| INTRODUCTION |
| Becky: Must-know Italian Social Media Phrases Season 1. Lesson 21 - It's Time to Celebrate! |
| Becky: Hi, everyone, I'm Becky. |
| Ofelia: And I'm Ofelia. |
| Becky: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Italian about Ferragosto. Matteo has a barbecue in the mountains, posts an image of it, and leaves this comment. |
| Ofelia: A Ferragosto, niente di meglio di una grigliata in montagna! |
| Becky: Meaning - "On August 15th, nothing better than a barbecue in the mountains!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Matteo: A Ferragosto, niente di meglio di una grigliata in montagna! |
| (clicking sound) |
| Roberto: Buon Ferragosto! |
| Francesco: Come fa a piacerti la montagna? Meglio il mare! |
| Alice: Salsicce! Gnam! |
| Davide: Puoi dirlo forte! |
| Becky: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Matteo: A Ferragosto, niente di meglio di una grigliata in montagna! |
| Becky: "On August 15th, nothing better than a barbecue in the mountains!" |
| (clicking sound) |
| Roberto: Buon Ferragosto! |
| Becky: "Happy 15th of August!" |
| Francesco: Come fa a piacerti la montagna? Meglio il mare! |
| Becky: "How can you like the mountains? The sea is better!" |
| Alice: Salsicce! Gnam! |
| Becky: "Sausages! Yum!" |
| Davide: Puoi dirlo forte! |
| Becky: "That's right!" |
| POST |
| Becky: Listen again to Matteo's post. |
| Ofelia: A Ferragosto, niente di meglio di una grigliata in montagna! |
| Becky: "On August 15th, nothing better than a barbecue in the mountains!" |
| Ofelia: (SLOW) A Ferragosto, niente di meglio di una grigliata in montagna! (Regular) A Ferragosto, niente di meglio di una grigliata in montagna! |
| Becky: Let's break this down. First is an expression meaning "On August 15th." |
| Ofelia: A Ferragosto |
| Becky: "Ferragosto" is an Italian holiday on the 15th of August celebrating the Assumption of the virgin Mary. Most businesses are closed on this day. Listen again- "On August 15th" is... |
| Ofelia: (SLOW) A Ferragosto (REGULAR) A Ferragosto |
| Becky: Then comes the phrase - "nothing better than a barbecue in the mountains!" |
| Ofelia: niente di meglio di una grigliata in montagna! |
| Becky: Mid-August is when most people are on summer vacation. On this day, it's traditional to go on a trip to the beach or to the mountains, and enjoy some food with family and friends. Listen again- "nothing better than a barbecue in the mountains!" is... |
| Ofelia: (SLOW) niente di meglio di una grigliata in montagna! (REGULAR) niente di meglio di una grigliata in montagna! |
| Becky: All together, it’s "On August 15th, nothing better than a barbecue in the mountains!" |
| Ofelia: A Ferragosto, niente di meglio di una grigliata in montagna! |
| COMMENTS |
| Becky: In response, Matteo's friends leave some comments. |
| Becky: His supervisor, Roberto, uses an expression meaning - "Happy 15th of August!" |
| Ofelia: (SLOW) Buon Ferragosto! (REGULAR) Buon Ferragosto! |
| [Pause] |
| Ofelia: Buon Ferragosto! |
| Becky: Use this expression to be old-fashioned. |
| Becky: Giulia's nephew, Francesco, uses an expression meaning - "How can you like the mountains? The sea is better!" |
| Ofelia: (SLOW) Come fa a piacerti la montagna? Meglio il mare! (REGULAR) Come fa a piacerti la montagna? Meglio il mare! |
| [Pause] |
| Ofelia: Come fa a piacerti la montagna? Meglio il mare! |
| Becky: Use this expression to show you are feeling argumentative. |
| Becky: His friend, Alice, uses an expression meaning - "Sausages! Yum!" |
| Ofelia: (SLOW) Salsicce! Gnam! (REGULAR) Salsicce! Gnam! |
| [Pause] |
| Ofelia: Salsicce! Gnam! |
| Becky: Use this expression to be funny. |
| Becky: His college friend, Davide (Davide), uses an expression meaning - "That's right!" |
| Ofelia: (SLOW) Puoi dirlo forte! (REGULAR) Puoi dirlo forte! |
| [Pause] |
| Ofelia: Puoi dirlo forte! |
| Becky: Use this expression to agree with your friend. |
Outro
|
| Becky: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about Ferragosto, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
| Ofelia: A presto! |
Comments
Hide