Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn informal verbs
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Common Informal Verbs |
John: Hi everyone, and welcome back to ItalianPod101.com. I'm John. |
Ofelia: And I'm Ofelia! |
John: This is Must-Know Italian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 18. In this lesson, you'll learn common informal verbs. |
John: Remember to conjugate these just like any other Italian verb. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Ofelia: sclerare |
Ofelia: gufare |
Ofelia: strapazzare |
Ofelia: attizzare |
John: Ofelia, what's our first expression? |
Ofelia: sclerare |
John: literally meaning "losing one's clear mind." But when it's used as a slang expression, it means "to flip out." |
Ofelia: [SLOW] sclerare [NORMAL] sclerare |
John: Listeners, please repeat. |
Ofelia: sclerare |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when talking about losing one's temper. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ofelia: [NORMAL] Quando sei davanti ai miei genitori, per favore, non sclerare! [SLOW] Quando sei davanti ai miei genitori, per favore, non sclerare! |
John: "When you are in front of my parents, please, don't flip out!" |
Ofelia: [NORMAL] Quando sei davanti ai miei genitori, per favore, non sclerare! |
John: Okay, what's the next expression? |
Ofelia: gufare |
John: literally meaning "to owl." But when it's used as a slang expression, it means "to jinx." |
Ofelia: [SLOW] gufare [NORMAL] gufare |
John: Listeners, please repeat. |
Ofelia: gufare |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when talking about bringing bad luck. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ofelia: [NORMAL] Smettila di gufare la mia squadra! [SLOW] Smettila di gufare la mia squadra! |
John: "Stop jinxing my team!" |
Ofelia: [NORMAL] Smettila di gufare la mia squadra! |
John: Okay, what's our next expression? |
Ofelia: strapazzare |
John: literally meaning "scrambling." But when it's used as a slang expression, it means "to wear out." |
Ofelia: [SLOW] strapazzare [NORMAL] strapazzare |
John: Listeners, please repeat. |
Ofelia: strapazzare |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when talking about cuddling someone to death or to an extreme degree. It can also be used when talking about mistreating or wearing someone out. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ofelia: [NORMAL] Dai Cristina, strapazzami di coccole! [SLOW] Dai Cristina, strapazzami di coccole! |
John: "Come on Cristina, overcuddle me!" |
Ofelia: [NORMAL] Dai Cristina, strapazzami di coccole! |
John: Okay, what's the last expression? |
Ofelia: attizzare |
John: literally meaning "poking." But when it's used as a slang expression, it means "to stir up." |
Ofelia: [SLOW] attizzare [NORMAL] attizzare |
John: Listeners, please repeat. |
Ofelia: attizzare |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when talking about a sexual attraction. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ofelia: [NORMAL] Lei riesce sempre ad attizzarlo. [SLOW] Lei riesce sempre ad attizzarlo. |
John: "She always can stir him up." |
Ofelia: [NORMAL] Lei riesce sempre ad attizzarlo. |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: You say "there’s no way we are going to lose," but in the end you lose. |
[pause - 5 sec.] |
Ofelia: gufare |
John: "to jinx" |
John: A mother finds out her teenage son is skipping school. |
[pause - 5 sec.] |
Ofelia: sclerare |
John: "to flip out" |
John: A girl is being flirty with the guy she likes. |
[pause - 5 sec.] |
Ofelia: attizzare |
John: "to stir up" |
John: Your newborn cousin is just so cute that you want to hug her. |
[pause - 5 sec.] |
Ofelia: strapazzare |
John: "to wear out" |
Outro |
---|
John: There you have it; you have mastered four Italian Slang Expressions! We have more vocab lists available at ItalianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Ofelia: A presto. |
Comments
Hide