| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	Hi everyone! Welcome back to ItalianPod101.com. This is Lower beginner, Season 1 Lesson 24 - Running Late for a Conference in Italy. I'm Betsey. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	Ciao! I'm Ofelia. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	In this lesson, you'll learn how to get a taxi. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	You'll also learn about the verbs volerci and impiegare. This conversation takes place in the street. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	It's between Mieke and a taxi driver. The speakers don't know each other, so they'll be using formal language. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 Ascoltiamo. | 
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                
                                                                            | Mieke: Taxi! Buongiorno. Hotel Astor, per favore. È lontano? | 
                                                                
                                                                            | Tassista: No, è appena fuori Torino, nella zona del Lingotto. Va alla fiera? | 
                                                                
                                                                            | Mieke: No, vado a una conferenza di Slow Food. Purtroppo sono terribilmente in ritardo. Quanto ci vuole? | 
                                                                
                                                                            | Tassista: Da qui ci vogliono circa venti minuti. | 
                                                                
                                                                            | Mieke: Arriverò appena in tempo. | 
                                                                
                                                                            | Tassista: Oggi c'è poco traffico. Forse impieghiamo meno tempo. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:  Let's hear the conversation one time slowly. | 
                                                                
                                                                            | Mieke: Taxi! Buongiorno. Hotel Astor, per favore. È lontano? | 
                                                                
                                                                            | Tassista: No, è appena fuori Torino, nella zona del Lingotto. Va alla fiera? | 
                                                                
                                                                            | Mieke: No, vado a una conferenza di Slow Food. Purtroppo sono terribilmente in ritardo. Quanto ci vuole? | 
                                                                
                                                                            | Tassista: Da qui ci vogliono circa venti minuti. | 
                                                                
                                                                            | Mieke: Arriverò appena in tempo. | 
                                                                
                                                                            | Tassista: Oggi c'è poco traffico. Forse impieghiamo meno tempo. | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Now let's hear it with the English translation. | 
                                                                
                                                                            | Mieke: Taxi! Buongiorno. Hotel Astor, per favore. È lontano? | 
                                                                
                                                                            | Mieke: Taxi! Good morning. Hotel Astor, please. Is it far? | 
                                                                
                                                                            | Tassista: No, è appena fuori Torino, nella zona del Lingotto. Va alla fiera? | 
                                                                
                                                                            | Taxi driver: No, it's just outside Turin, in the area of Lingotto. Are you going to the Fair? | 
                                                                
                                                                            | Mieke: No, vado a una conferenza di Slow Food. Purtroppo sono terribilmente in ritardo. Quanto ci vuole? | 
                                                                
                                                                            | Mieke: No, I'm going to a Slow Food conference. Unfortunately, I'm terribly late. How long does it take? | 
                                                                
                                                                            | Tassista: Da qui ci vogliono circa venti minuti. | 
                                                                
                                                                            | Taxi driver: From here, it takes about twenty minutes. | 
                                                                
                                                                            | Mieke: Arriverò appena in tempo. | 
                                                                
                                                                            | Mieke: I'll get there just in time. | 
                                                                
                                                                            | Tassista: Oggi c'è poco traffico. Forse impieghiamo meno tempo. | 
                                                                
                                                                            | Taxi driver: Today there is not much traffic. Maybe it will take us less time. | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 In this lesson we'll talk about Slow Food. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	Slow Food is an international movement that has spread to 150 countries. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 It was founded by an Italian, Carlo Petrini, in 1986. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	You can tell from its name that it's meant to be an alternative to the fast food lifestyle. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 Exactly. It promotes the production and consumption of locally grown and organic food, and it's against genetically modified foods. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 How did it start? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 When the movement started in Italy, it aimed to preserve traditional and regional cuisine. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 I see. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	It also pays a lot of attention to educating the young generations about learning how to cook, rather than buying ready-made meals. And to giving kids healthy, home-made packed lunches to take to school. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	Do they hold workshops and activities in schools? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	Oh yes, as well as workshops for children and adults in supermarkets, squares, farms and of course at the Saloni del gusto, great food fairs. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	Interesting. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	One of the most popular mottos of the movement is Mangia bene e cresci meglio. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	Which is literally, "Eat well and grow better." Okay, now let's take a look at the vocabulary for this lesson. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | Betsey: The first word we shall see is... | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: lontano [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: far, distant | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: lontano [slowly - broken down by syllable]  lontano [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Next | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: tassista [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: taxi driver | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: tassista [slowly - broken down by syllable]  tassista [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Next | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: fuori [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: out, outside | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: fuori [slowly - broken down by syllable]  fuori [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Next | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: zona [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: area | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: zona [slowly - broken down by syllable]  zona [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Next | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: purtroppo [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: unfortunately | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: purtroppo [slowly - broken down by syllable]  purtroppo [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Next | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: terribilmente [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: terribly | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: terribilmente [slowly - broken down by syllable]  terribilmente [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Next | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: volerci [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: to take (as in time) | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: volerci [slowly - broken down by syllable]  volerci [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Next | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: volerci [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: In time | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: volerci [slowly - broken down by syllable]  volerci [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Next | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: traffico [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: traffic | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: traffico [slowly - broken down by syllable]  traffico [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: And last... | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: meno [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Betsey: less | 
                                                                
                                                                            | Ofelia: meno [slowly - broken down by syllable]  meno [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | Betsey: Let's take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	The first word is... TASSISTA | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	Meaning "TAXI DRIVER" | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	The word tassista is an Italianization of the English word ‘taxi' plus the suffix –ista, which is the most common ending for jobs. It is both a masculine and feminine noun - il tassista or la tassista | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	What's an example with a feminine noun? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	Mia zia fa la tassista. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 My aunt is a taxi driver. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	Ok, what's the next one we'll look at? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	VOLERCI | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	TO TAKE | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	Volerci means ‘to take', in terms of time. A synonym is impiegare. They are both followed by nouns that indicate time, like minuti | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	...minutes... | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	or tempo and ore | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	"time" and "Hours," | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	What are some examples? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	Se andiamo in macchina a Roma, ci vogliono 6 ore. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	If we go to Rome by car, it‘ll take 6 hours. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	L'autobus impiega mezz'ora da qui alla stazione. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	The bus takes half an hour from here to the station. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 The last one we'll look at is... | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 IN TEMPO | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 IN TIME | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	Yes, it means "in time" or "soon enough," For example Spero di arrivare in tempo, "I hope I can arrive in time." A similar expression in Italian is in orario. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	Ok, what are some examples with these two? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	Sei arrivato appena in tempo. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	You have arrived just in time. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 A scuola arrivo sempre in orario. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	"I always arrive at school in time." Okay, now onto the grammar. | 
                                                                
                                                                            | GRAMMAR POINT | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 In this lesson, you'll learn how to use the verbs... | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	volerci and impiegare. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	Both mean ‘to take time' | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 Let's first have a look at the verb volerci | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	As we said, it means ‘to take time'. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	The infinitive mood of the verb volerci looks different from the usual ending. That's because the verb volere meaning "to want" is combined with the pronoun ci. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 So, in the dictionary, you will find volere. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 Right, there are only two forms of the verb volerci. One is ‘CI VUOLE' | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 ….In the case of a singular noun | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 Here is a sample sentence. Ci vuole un'ora per arrivare a Roma. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 It takes one hour to get to Rome. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 In the case of a plural noun, it becomes Ci vogliono. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 Can you give us an example? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 Ci vogliono anni per imparare a suonare il pianoforte. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 It takes years to learn how to play the piano. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	The verb volerci is always followed by expressions of time, like ora/ore, | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 Hour/hours | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 giorni, mesi | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 days, months | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 tanto tempo, poco tempo | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 a lot of time, a little time | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	Here's another example: Ci vogliono 20 minuti da qui alla stazione. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	It takes 20 minutes from here to the station. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	As you may have noticed, the subject of the sentence is the noun following the verb volerci. So the only possible forms are ci vuole plus a singular noun, and ci vogliono plus a plural noun. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	Ok, let's hear an example. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 Ci vuole tanto tempo per imparare a giocare bene a golf. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 It takes a long time to learn how to play well golf. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 Now let's look at the verb impiegare | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 Impiegare translates as ‘to take time', just like volerci. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 Impiegare is a regular verb that follows the usual declension of verbs ending in ‘-are'. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 Can you give us the conjugation? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	Sure, here it is: Io impiego | 
                                                                
                                                                            | I take time | 
                                                                
                                                                            | Tu impieghi | 
                                                                
                                                                            | You take time | 
                                                                
                                                                            | Lui/lei impiega | 
                                                                
                                                                            | He/she takes time | 
                                                                
                                                                            | Noi impieghiamo | 
                                                                
                                                                            | We take time | 
                                                                
                                                                            | Voi impiegate | 
                                                                
                                                                            | You take time (plural) | 
                                                                
                                                                            | Loro impiegano | 
                                                                
                                                                            | They take time | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	Now, this word is used in a different type of sentence construction from volerci. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	Yes, because when using impiegare, the subject of the sentence is "I," "you," "he/she" "we." "you," and "they." and not the quantity of time. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	So all the forms of the verb are possible. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	The expressions of time, like for example "30 minutes." "one hour." "20 years" and so on, become the object. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 For example… | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 Impiego due ore per arrivare al lavoro. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 It takes me two hours to get to work. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 Quanto tempo impieghiamo a preparare questa ricetta? | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 How long will it take us to prepare this recipe? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 Now let's compare two sentences using volerci and impiegare | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 It is actually possible to use either of them in the same sentence, because they both convey the same idea. Can you give us the two alternative sentences please Ofelia:? | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	 Ci volgliono 30 minuti per andare al mio ufficio. OR | 
                                                                
                                                                            | Impiego 30 minuti per andare al mio ufficio. | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	 Both mean "It takes 30 minutes to get to my office." Ok listeners, remember to check the lesson notes to reinforce what you've learned in this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	OK. That's all for this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Ofelia:	Thank you all for listening! A presto! | 
                                                                
                                                                            | Betsey:	See you next time! | 
                                                        
                     
Comments
Hide