| Hello everyone, welcome back to ItalianPod101.com. |
| My name is Desy. |
| Mi chiamo Desy. |
| And in this video, we're going to talk about ifs. |
| se |
| periodo ipotetico |
| se |
| se |
| As in English, in Italian as well, this pattern is made by two parts, a sentence and a consequence, right? |
| Easily said, |
| If you go to the supermarket, could you buy me some milk? |
| Se vai al supermercato, puoi comprarmi del latte? |
| Se vai, if you go, al supermercato, to the supermarket, puoi comprarmi del latte? |
| Could you buy me some milk? |
| So till here, everything may seem simple, |
| but the problem is that we have three types of periodo ipotetico, so hypothetical phrases. |
| Some may also say for it because then you can mix them, |
| but let's say three for now and let's check them together. |
| il periodo ipotetico zero |
| So the hypothetical phrase zero is the most simple one, and in this case, you can think of if, |
| of se, as in when. |
| So when this happens, then that happens as well. |
| For example, |
| Se mangi troppo, ingrassi. |
| If you eat too much, se mangi troppo, present tense, ingrassi. |
| You will get fat, you get fat, present and present tense. |
| Easy. |
| Se non studi tutti i giorni, |
| If you don't study every day, |
| Se non studi tutti i giorni, |
| È difficile imparare una lingua. |
| It's hard to learn a language. |
| È difficile imparare una lingua. |
| And this is not even included in the three types, right? |
| Because this is type zero, it's just present tense for both parts and it's linear. |
| If this happens, then this also happens, right? |
| And we're not even talking about possibilities there, it's just reality. |
| A equals B. |
| While when we talk about periodo ipotetico uno, |
| we're talking about a possibility that may come true if something else happens. |
| It's not that it happens 100%, but it's most likely to happen. |
| For example, |
| Se piove, non uscirò. |
| If it rains, I won't go out. |
| Se piove, non uscirò. |
| If it rains, I won't go out. |
| It's my choice, but I'm saying that if this happens, then I won't do that. |
| I could do that, okay, because it's not impossible for me to do that. |
| I decide not to do that. |
| Se piove, non uscirò. |
| Same goes for |
| Se non parti immediatamente. |
| If you don't leave immediately, |
| Se non parti immediatamente, perderai il treno. |
| You will miss the train. |
| Perderai il treno. |
| It's not 100% sure, but it's most likely to happen, right? |
| And it's a real possibility. |
| Se non parti subito. |
| Se non parti immediatamente. |
| If you don't leave immediately, you will miss the train. |
| Perderai il treno. |
| Present and future. |
| You could also use only future as well. |
| Se otterrò quel lavoro. |
| If I'll obtain, if I'll get that job, |
| Festeggeremo insieme al ristorante. |
| We'll celebrate together at the restaurant. |
| Se otterrò quel lavoro, festeggeremo insieme al ristorante. |
| Future and future. |
| Il periodo ipotetico 2 talks about something that is not impossible in your life in general, |
| but it's not possible at the moment. |
| It's something that based on facts, it's not a reality. |
| It could be, it's a possibility. |
| Se parlassi italiano, lavorerei in Italia. |
| If I spoke Italian, I would work in Italy. |
| Se parlassi is the nightmare tense of Italian, okay? |
| It's what everyone finds the most difficult. |
| Subjunctive, subjunctive. |
| Il congiuntivo. |
| Se parlassi italiano, lavorerei in Italia. |
| If I spoke Italian, I would work in Italy. |
| Lavorerei is just conditional. |
| So here the problem is that you have to study il congiuntivo and then use it. |
| There is no other way around it. |
| You have to study il congiuntivo, subjunctive, okay? |
| In case you've never heard of it, I'll just tell you the most used ones. |
| So essere and avere. |
| Essere, to be. |
| Actually, il congiuntivo starts with che, and that's how you recognize it. |
| But in this case, we're using if, so se. |
| Se io fossi. |
| If I were. |
| Se io fossi sportivo, giocherei a basket. |
| If I were sporty, if I were a sport type of person, giocherei a basket. |
| I would play basketball. |
| Se io fossi. |
| Se tu fossi. |
| Se lui fosse. |
| Se noi fossimo. |
| Se voi foste. |
| Se loro fossero, okay? |
| Same goes for avere, to have. |
| Se io avessi tanti soldi. |
| If I had a lot of money, girerei il mondo. |
| I'd go around the world. |
| Girerei il mondo. |
| Se io avessi tanti soldi. |
| If I had a lot of money. |
| Se tu avessi. |
| Se lui avesse. |
| Se noi avessimo. |
| Se voi aveste. |
| Se loro avessero. |
| This is il congiuntivo. |
| So il periodo ipotetico numero 2 tells us that if this thing happened, then this would also happen. |
| Se io avessi, farei. |
| If I had, I'd do. |
| The last one, il periodo ipotetico numero 3, tells us the same thing as type number 2, but in the past. |
| So it's something that can't be changed anymore and it goes the same. |
| So with subjunctive, congiuntivo and conditional, condizionale, but in past tense. |
| If this thing had happened, then this would also have happened or would be happening right now. |
| Se avessi studiato di più, avrei passato l'esame. |
| Se avessi studiato, the past. |
| Avessi, congiuntivo of avere, studiato, past. |
| Se avessi studiato di più. |
| If I had studied more. |
| Se avessi studiato di più, avrei passato l'esame. |
| I would have passed the exam. |
| Avrei passato l'esame. |
| Se fossi stato sportivo. |
| Using the same example as before, before it was so type number 2 was se fossi sportivo, giocherei a basket. |
| If I were a sport kind of person, I would play basketball. |
| It's not completely impossible, but it's not possible based on the facts that I have right now. |
| Type number 3 tells us that it's impossible. |
| For example, maybe I'm saying this when I'm super old and I cannot play any sports anymore. |
| I could say, se fossi stato sportivo, in the past. |
| If I had been a sport kind of person, a sport type person, avrei giocato a basket. |
| So not giocherei, conditional present, but avrei giocato in the past. |
| Avrei giocato a basket. |
| Se avessi avuto tanti soldi, if I had had a lot of money, not if I just had money, |
| se avessi soldi, but se avessi avuto tanti soldi, avrei girato il mondo. |
| I would have traveled the world. |
| Or you could also say, se avessi avuto tanti soldi, if I had had a lot of money. |
| Now, adesso, starei girando il mondo. |
| Right now, I would have been traveling around the world. |
| Girando instead of girato. |
| Avrei girato, starei girando. |
| Since I told you what's the congiuntivo for essere and avere, I also want to tell you the past form. |
| So se fossi becomes se fossi stato or avuto. |
| Se fossi stato, se avessi avuto. |
| Se loro avessero avuto un bambino, if they had had a kid, |
| se loro avessero avuto un bambino, avrebbero capito, |
| they would have understood, avrebbero capito cosa dicevano i genitori. |
| What the parents said. |
| Se loro avessero avuto un bambino, avrebbero capito. |
| Type number three, while type number two would be, try to think about it with me. |
| Se avessero un bambino, and that's it, because it's not in the past, it could still happen. |
| Se avessero un bambino, capirebbero cosa dicono i genitori. |
| They would understand what the parents say. |
| And that's it for rules. |
| I know it's really hard and believe me or not, a lot of Italians don't even know how to use that, |
| especially nowadays, a lot of people make a lot of mistakes. |
| In particular, the most common one, which is the one that I want you to pay attention to, |
| is that they use the past simple. |
| Se avevo, instead of se avessi or se facesti, se facevo. |
| Okay, because it's easier, of course, but it's also very, very wrong. |
| So my tip would be, of course, study il congiuntivo, study its objective. |
| But if you don't remember it, or if you are not really sure, if you're confused, just keep it simple, okay? |
| Use type zero or type one, and just know that il congiuntivo exists, |
| so that when you hear that, you know what people are talking about. |
| So you know that if they say avessero, and you may not know how to use this tense, |
| you know that they're talking about something that didn't happen, and it's only an if phrase, okay? |
| That's my tip, just get used to listen to congiuntivo and understand when people are not talking about something real. |
| Se avete domande, scrivete nei commenti. |
| If you have questions, write in the comments. |
| Also, if you haven't done it yet, remember to sign up for your free lifetime account on italianpod101.com. |
| Thank you for watching, and I'll see you soon. |
| Ciao, ciao. |
| Bye, bye. |
Comments
Hide