Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Marco: Hello, and welcome to the Beginner Series S2 at ItalianPOD101.com, where we study modern Italian in a fun, educational format!
Cinzia: So, brush up on the Italian that you started learning long ago, or start learning today.
Marco: Thanks for being here with us for this lesson. Cinzia, what are we looking at in this lesson.
Marco: In this lesson we wil learn how to use of the condizionale passato in expressing the future in the past
Cinzia: This conversation takes place on the streets of Italy
Marco: And it is between Luca and Peter
Cinzia: They are friends, therefore they will be speaking informal Italian
Marco: Basic and Premium members....
Cinzia: if you have a 3G phone...
Marco: you can see the Lesson Notes in your favorite browser on your phone!
Cinzia: Stop by ItalianPOD101.com to find out more.
Marco: Let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Peter: È dalla stazione di servizio che sei triste.
Luca: Odio essere in ritardo. Mentre aspettavamo Anna ed Elena, sapevo che saremmo arrivati in ritardo.
Peter: Non essere giù, non è una cosa grave.
Luca: Hai ragione. Inoltre oggi è un giorno per festeggiare.
Peter: Bravo!
Luca: Andiamo a salutare gli altri.
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Peter: È dalla stazione di servizio che sei triste.
Luca: Odio essere in ritardo. Mentre aspettavamo Anna ed Elena, sapevo che saremmo arrivati in ritardo.
Peter: Non essere giù, non è una cosa grave.
Luca: Hai ragione. Inoltre oggi è un giorno per festeggiare.
Peter: Bravo!
Luca: Andiamo a salutare gli altri.
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
Peter: È dalla stazione di servizio che sei triste.
Marco: It’s from the service station that you are sad.
Luca: Odio essere in ritardo. Mentre aspettavamo Anna ed Elena, sapevo che saremmo arrivati in ritardo.
Marco: I hate being late. While we were waiting for Anna and Elena, I knew we’d arrive late.
Peter: Non essere giù, non è una cosa grave.
Marco: Don’t be depressed. It’s not something serious.
Luca: Hai ragione. Inoltre oggi è un giorno per festeggiare.
Marco: You are right. Besides, today is a day to celebrate.
Peter: Bravo!
Marco: Good!
Luca: Andiamo a salutare gli altri.
Marco: Let’s go say hi to the others.
POST CONVERSATION BANTER
Cinzia: Peter is right, no one should be sad on the day of a wedding.
Marco: You are absolutely right, by the way when are you going to get married?
Cinzia: Me? Married? Hmmm.
Marco: She is thinking about it, she is…
Cinzia: I’m not going to get married soon, so you can relax.
Marco: And I had thought we had a nice scoop!
VOCAB LIST
Marco: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is:
Cinzia: triste [natural native speed]
Marco: sad, gloomy, unhappy
Cinzia: triste [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: triste [natural native speed]
: Next:
Cinzia: odiare [natural native speed]
Marco: to hate, to loathe, to detest
Cinzia: odiare [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: odiare [natural native speed]
: Next:
Cinzia: essere giù [natural native speed]
Marco: to be down, to be depressed, to be run down
Cinzia: essere giù [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: essere giù [natural native speed]
: Next:
Cinzia: inoltre [natural native speed]
Marco: furthermore, besides, moreover, also, what’s more
Cinzia: inoltre [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: inoltre [natural native speed]
: Next:
Cinzia: festeggiare [natural native speed]
Marco: to celebrate
Cinzia: festeggiare [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: festeggiare [natural native speed]
: Next:
Cinzia: bravo [natural native speed]
Marco: good, clever, smart, skilled
Cinzia: bravo [slowly - broken down by syllable]
Cinzia: bravo [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Marco: Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson.
Cinzia: The first word we will look at is
triste
Marco: And the sample sentence is?
Cinzia: Non essere triste.
Marco: Don’t be sad.
Cinzia: The next word/expression we will look at is
odiare
Marco: And the sample sentence is?
Cinzia: Odio andare a scuola!
Marco: I hate going to school.
Cinzia: The next word/expression we will look at is
essere giù
Marco: And the sample sentence is?
Cinzia: Sei sempre giù.
Marco: You are always depressed.
Cinzia: The next word/expression we will look at is
inoltre
Marco: And the sample sentence is?
Cinzia: Inoltre vorrei ringraziare Anna.
Marco: Furthermore I’d like to thank Anna.
Cinzia: The next word/expression we will look at is
festeggiare
Marco: And the sample sentence is?
Cinzia: Domani sera festeggiamo il compleanno di Lucia.
Marco: Tomorrow evening we are celebrating Lucia’s birthday.
Cinzia: Today's last word/expression is
bravo
Marco: And the sample sentence is?
Cinzia: Sei molto brava a disegnare.
Marco: You are very good at drawing.

Lesson focus

Marco: The principal usage of the past conditional is to express future events in the past, following the tense agreement of past tenses.
Cinzia: This use is different from English as we would use the present conditional instead.
Marco: In this type of usage, a verb conjugated in the past tense always precedes the past conditional. For instance
Cinzia: Mentre pensavo alla mia ragazza sapevo che mi avrebbe chiamato.
Marco: While I was thinking about my girlfriend, I knew she would call me.
Cinzia: I passeggeri aspettavano sul treno, sapendo che sarebbero arrivati in ritardo.
Marco: The passengers were waiting on the train, knowing they'd arrive late.
Cinzia: Anche se non aveva prove, Antonio sentiva che avrebbe vinto la partita.
Marco: Even though he didn't have any proof, Antonio felt he'd win the match."
Cinzia: We obtain the past conditional of verbs that require the auxiliary verb avere in the following way
Marco: Subject + auxiliary verb (present conditional) + main verb (past participle)
Cinzia: Note that the past participle of main verbs that require the auxiliary verb avere never change their form according to the subject they refer to.
Marco: For example
Cinzia: Io avrei comprato una casa.
Marco: I would have bought a house.
Cinzia: Noi avremmo comprato una casa.
Marco: We would have bought a house.
Cinzia: let us now see the Condizionale Passato conjugation of the verb giocare
Marco: to play
Cinzia: this verb requires the auxiliary avere
Cinzia: Io avrei giocato
Marco: "I would have played"
Cinzia: Io avresti giocato
Marco: "You would have played"
Cinzia: Lui/lei avrebbe giocato
Marco: "He/she/it would have played"
Cinzia: Noi avremmo giocato
Marco: "We would have played"
Cinzia: Voi avreste giocato
Marco: "You would have played"
Cinzia: Loro avrebbero giocato
Marco: "They would have played"

Outro

Marco: That just about does it for today.
Marco: Testing yourself is one of the most effective ways to learn.
Cinzia: That's why we have 3 types of quizzes.
Marco: Vocabulary, grammar, and content specific.
Cinzia: Each quiz targets specific skill...
Marco: And together these quizzes will help you
master several fundamental skills. :
Cinzia: You can find them in the learning center at
Marco: ItalianPod101.com
Marco: Arrivederci!
Cinzia: A presto!

3 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ItalianPod101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

This was a fun lesson. Unfortunately, it reveals the fact that there is no getting around the slog of learning all the declensions of the verbs if one is ever to make progress. There is no shortcut to this labor! 2nd comment. It would be great to have a longer dialogue and a little less of the same introductions for every lesson - I think we all agree that this is a fun and effective way to learn Italian and it gets very tedious to hear this same intro every time. Otherwise keep up the good work!

ItalianPod101.com Verified
Thursday at 10:35 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi MIrvat Sewadeh,

thanks for your question.


That is actually a mistake in the transcription. If you listen at the minute 7:38, you'll hear the correct sentence is "Lui/Lei avrebbe giocato". Not "avrebbe partito". That is incorrect, as "partire" always uses the verb "to be" as the auxiliary.


If you'd like to learn more about auxiliaries and some tips on how to choose between "essere" and "avere", check out this video:

https://www.italianpod101.com/lesson/absolute-beginner-questions-answered-by-marika-10-choosing-the-right-auxiliary-verb-essere-or-avere/?lp=141


I hope this helps!


Valentina

Team ItalianPod101.com

MIrvat Sewadeh
Wednesday at 11:00 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi,

I am confused by the use of the past conditional in these two sentences


1- Cinzia: Mentre pensavo alla mia ragazza sapevo che mi avrebbe chiamato.

Here, "avrebbe" is used to mean "would" but in the examples listed later "avrebbe partito" means "would have left"


.

2- Cinzia: I passeggeri aspettavano sul treno, sapendo che sarebbero arrivati in ritardo.

What's the difference between the use of "sarebbero" and "avrebbero"



thank you