Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Safe & Secure. We respect your privacy
Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Safe & Secure. We respect your privacy
Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Consuelo:
Ciao
Marco:
Marco here. Absolute Beginner Season 1 Lesson 15: Do You Come to This Italian Place Often? Hello and welcome to the Absolute Beginner Season 1 at ItalianPod101.com where we study modern Italian in a fun, educational format.
Consuelo:
So brush up on the Italian that you started learning long ago or start learning today.
Marco:
Thanks for being here with us for this lesson. Consuelo, what are we looking at in this lesson?
Consuelo:
In today’s class, we will focus on frequency adverbs.
Marco:
This conversation takes place in an ice cream shop.
Consuelo:
It’s between Melissa and Alessio.
Marco:
The speakers are friends. Therefore, they will be speaking informally. Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

Alessio:
Prendiamo qui il gelato!
Melissa:
Ah sì, conosco questa gelateria.
Alessio:
Davvero? In effetti è famosa. Vieni qui spesso?
Melissa:
No, solo ogni tanto. Quale gusto preferisci?
Alessio:
Tutti! Vediamo, oggi facciamo un cono grande con pistacchio, amarena e nocciola. E tu?
Melissa:
Io di solito prendo cioccolata e caffè.
Commesso:
Grande o piccolo signorina?
Melissa:
Una coppetta piccola per piacere.
Marco:
Let’s hear it slowly now.
Alessio:
Prendiamo qui il gelato!
Melissa:
Ah sì, conosco questa gelateria.
Alessio:
Davvero? In effetti è famosa. Vieni qui spesso?
Melissa:
No, solo ogni tanto. Quale gusto preferisci?
Alessio:
Tutti! Vediamo, oggi facciamo un cono grande con pistacchio, amarena e nocciola. E tu?
Melissa:
Io di solito prendo cioccolata e caffè.
Commesso:
Grande o piccolo signorina?
Melissa:
Una coppetta piccola per piacere.
Marco:
And now, with the translation.
Alessio Prendiamo qui il gelato!
Marco Let's get ice cream here!
Melissa Ah sì, conosco questa gelateria.
Marco Oh yes, I know this ice cream shop.
Alessio Davvero? In effetti è famosa. Vieni qui spesso?
Marco Really? In fact, it's famous. Do you come here often?
Melissa No, solo ogni tanto. Quale gusto preferisci?
Marco No, just sometimes. What flavor do you prefer?
Alessio Tutti! Vediamo, oggi facciamo un cono grande con pistacchio, amarena e nocciola. E tu?
Marco All of them! Let's see, today let's make it a large cone with pistachio, black cherry, and hazelnut. And you?
Melissa Io di solito prendo cioccolata e caffè.
Marco I usually take chocolate and coffee.
Commesso Grande o piccolo signorina?
Marco Small or large for you, miss?
Melissa Una coppetta piccola per piacere.
Marco A small cup, please.
POST CONVERSATION BANTER
Consuelo:
Marco, did you know that in Italy the origin of ice cream traces as far back as to the Roman empire?
Marco:
Really? It's such an ancient recipe!
Consuelo:
Yes, there are some documents that describe the preparation of a sweet food made of ice, milk, fruits, and honey.
Marco:
That's interesting. The recipe survived for all these years!
Consuelo:
The "gelato" you find today in ice cream shop is homemade and the minimum price is two euros.
Marco:
Ah, okay, and we can eat it in a cone or a cup, right?
Consuelo:
Yes, Marco, and the price depends on the size. Anyway, in bars and supermarkets, you can find a wide selection of wrapped ice creams that are very good too.
Marco:
Okay, Consuelo! Thank you for your advice.
VOCAB LIST
Marco:
Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is?
Consuelo conoscere [natural native speed]
Marco to know
Consuelo conoscere [slowly - broken down by syllable]
Consuelo conoscere [natural native speed]
Next:
Consuelo spesso [natural native speed]
Marco often
Consuelo spesso [slowly - broken down by syllable]
Consuelo spesso [natural native speed]
Next:
Consuelo cono [natural native speed]
Marco cone
Consuelo cono [slowly - broken down by syllable]
Consuelo cono [natural native speed]
Next:
Consuelo nocciola [natural native speed]
Marco hazelnut
Consuelo nocciola [slowly - broken down by syllable]
Consuelo nocciola [natural native speed]
Next:
Consuelo grande [natural native speed]
Marco large, big
Consuelo grande [slowly - broken down by syllable]
Consuelo grande [natural native speed]
Next:
Consuelo piccolo [natural native speed]
Marco small, tiny
Consuelo piccolo [slowly - broken down by syllable]
Consuelo piccolo [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Marco:
Consuelo, what word are we studying today?
Consuelo:
The Italian word "spesso."
Marco:
"often."
Consuelo:
As we will see, "spesso" is a frequency adverb used in phrases like "penso spesso al mio ex-ragazzo."
Marco:
"I often think of my ex-boyfriend."
Consuelo:
While asking questions, you can also use "più spesso," meaning "most often."
Marco:
Okay, so when I want to ask "What do you drink most often, red or white wine?" how should I say it?
Consuelo:
You should say "Bevi più spesso vino rosso o bianco?"
Marco:
Ah, I got it. What is your answer, Consuelo?
Consuelo:
"Io bevo più spesso vino rosso."
Marco:
Oh, you "prefer the red wine."
Consuelo:
Sure, I am from Tuscany, and there's lots of good red wine there…
Marco:
My new question is "Bevi spesso?" which means "Do you drink often?"
Consuelo:
What kind of question is that?! Anyway, it is correct. So, listeners, in this case, you can simply answer "Non spesso."
Marco:
Eh eh, "Not often."

Lesson focus

Consuelo:
Let's take a look at today's grammar point.
Marco:
In today's lesson, we focus on frequency adverbs.
Consuelo:
To talk about how often something happens, we use the so-called adverbs of frequency. They are very useful when you talk about your own habits.
Marco:
Now we'll tell you some of the more common frequency adverbs…
Consuelo:
"Spesso," meaning
Marco:
"often."
Consuelo:
"Ogni tanto" and "a volte," meaning
Marco:
"sometimes."
Consuelo:
"Di solito" and "normalmente," meaning
Marco:
"usually."
Consuelo:
When using simple verb forms…
Marco:
Or one-word verbs…
Consuelo:
Adverbs are usually placed after them.
Marco:
For example…
Consuelo:
"Mangio spesso la pizza durante il fine settimana," meaning
Marco:
"I often eat pizza during weekends."
Consuelo:
"Prendo spesso il treno per andare a lavoro," meaning
Marco:
"I often catch the train to go to work."
Consuelo:
Now let's take a look at what would happen with compound verbs…
Marco:
That means two-word verbs.
Consuelo:
As I was saying, with compound verbs, most adverbs are placed after the past participle, although they can also be positioned before the verb.
Marco:
For example…
Consuelo:
"Ogni tanto ho fatto arrabbiare I miei genitori" or "ho fatto arrabbiare i miei genitori ogni tanto," meaning...
Marco:
"Sometimes I got my parents angry." Please remember that "ogni tanto" cannot be broken.
Consuelo:
"Di solito" and "normalmente" have the same meaning as "usually" and they always precede the verb…
Marco:
For instance…
Consuelo:
"La sera di solito leggo un libro prima di dormire," meaning
Marco:
"In the evening, I usually read a book before sleeping."
Consuelo:
"Normalmente torno a casa in taxi," meaning
Marco:
"I usually come back home by taxi."
Consuelo:
Marco, "cosa fanno di solito I ragazzi italiani la domenica?"
Marco:
Ah, you're asking me "What do Italian guys usually do on Sundays?" Okay, how about "di solito vanno allo stadio."
Consuelo:
Good, Marco, "they usually go to the stadium."
Marco:
That’s just about does it for today. Before we go, we want to tell you about a way to drastically improve your pronunciation.
Consuelo:
The voice recording tool.
Marco:
Yes, the voice recording tool in the premium learning center.
Consuelo:
Record your voice with a click of a button.
Marco:
And then play it back just as easily.
Consuelo:
So you record your voice and then listen to it.
Marco:
Compare it to the native speakers.
Consuelo:
And adjust your pronunciation.
Marco:
This will help you improve your pronunciation fast.

14 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ItalianPod101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Mi piace molto il gelato! Quando ero in Italia due anni fa mangavo gelato ogni giorno.

Friday at 1:53 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Guillermo,

Thank you for adding this important information in the comments!
We really appreciate it!

A presto!
Keep up the good work!😄
Ofelia
Team ItalianPod101.com

Guillermo
Thursday at 4:22 am
Your comment is awaiting moderation.

You just didn’t add that conscere and sapere mean the same in english: to know, but sapere is to know an information like: io so che…, I know that…, and conoscere to know somebody or something, for example: io conosco questo ragazzo, I know this guy 😉

Monday at 12:52 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi TJ,

Yes! And we hope you like them 😇

Ciao e grazie,
Ofelia
Team ItalianPod101.com

TJ
Friday at 6:46 am
Your comment is awaiting moderation.

The speakers are always Alessio and Melissa.

Friday at 3:32 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Darrell,

I’m really sorry about it. Thanks for letting us know!
We already upload the missing audio for the dialog.

Regards,
Paloma
Team ItalianPod101

Darrell
Thursday at 9:29 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi,
Dialog audio will not download from this page or feed to iTunes. Error 404 (not found) occurs. Will this become available or was it not meant to be a file to begin with?
Cheers,
Darrell.

Monday at 9:18 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Beverly,
There may be a problem with your account or subscription - please email our customer service team at contactus@italianpod101.com and let them know about the issue. They will be able to help you fix it😄 Thank you!

Beverly Forte
Friday at 11:59 pm
Your comment is awaiting moderation.

I signed up for your lessons but cannot receive them. what is wrong? they keep telling me to sign up and I have already paid.
I would like the video lessons.
ty

Jay
Friday at 9:22 am
Your comment is awaiting moderation.

Season two begins in July?!?! 😀😀 Yayyyyyy!!

Will these lessons be released all at once, or periodically? If so, how often do you guys release them?
Grazie mille!

Monday at 3:53 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Marion,
These two verbs are quite similar so I understand they can be easy to confuse. I would say that “sapere” is used more for knowing informations, facts, and how to do something. On the other hand, “conoscere” is used to talk about knowing people, places, things like that. There is just a basic overview.

We actually will have a future lesson that goes over the differences in Absolute Beginner Season 2 (starts in July). It’s a little far off but please look out for it. 😄

Cheers!