This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
Italian lessonsItalian learning centerItalian forumItalianPod101.com blogDownloadsMy Account

Browse Podcasts
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending



April 16th, 2008

Learn Italian with ItalianPod101.com! Today is our 10th lesson in our Italian Beginner Lesson Series. Join Cinzia and Marco for fun, yet educational, Italian lessons. Learning Italian, with podcasts, has never been so fun!

Welcome to the Beginner Lesson Series, an introductory Italian course designed for those who are relatively new to the Italian language. This course includes dialogs, Italian grammar explanations, and many new vocabulary words.

Today we shall take a look at singular possessive adjectives. Anna is looking for her history book at Luca’s house.

Voice Actors: Cinzia, Marco
Category: Beginner Lessons |
Grammar: , , , , , , , , , , | Function: | Topic: | Politeness Level:
Share This


This entry was posted on Wednesday, April 16th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Beginner Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

15 Responses to “Beginner Lesson #10 - My history book”

avatar ItalianPod101.com says:

Let us all practice singular possessive adjectives.
I will write a few sentences omitting the adjective my, please fill it out!

Il ___ libro.
La ___ casa.
Il ___ cane.

avatar Jacqueline says:

Il mio libro.
La mia casa.
Il mio cane.
:grin:

avatar Marco says:

Corretto!
Correct!

Next questions:
Il ___ gatto.
La ___ palla rossa.
La ___ gatta.

avatar gail says:

Hello again…
The premium content links do not seem to be working properly.

I enjoy your podcasts. I find your english to be very good (Molto buona) and without too heavy an Italian accent. On one of the other podcasts available I can not understand the Italian speakers when they speak English. My trip (mio viaggio) to Italy starts April 23. I will try to speak Italian to the best of my ability. But I have only been studying (Studiare) a month! I am going to visit my relatives (famiglia) in Calabria. I hope they won’t be too unhappy that I can only speak a few words. Perhaps I will improve while I am visiting.

avatar Marco says:

Dear gail,
I fixed a problem on the dialog track it should be working now.

Thank you for your compliments.

A trip to Italy!
Nice!
I am sure you will improve while in Italy, but careful the accents in Calabria can be pretty difficult to understand and replicate, it will take some practice.

Please let us know of your trip!
Ciao
Marco

avatar Peter says:

Why libro “interessate” and storia “interessaNte”?

avatar Marco says:

Dear Peter, that is because “interessante” is an adjective with only two endings, “e” for singular masculine and feminine, “i” for plural masculine and feminine.
Buona giornata

avatar Tor Erik says:

I believe Peter referred to the missing N in the first word..

avatar Marco says:

Aha! Ho capito!
Scusate non lo avevo visto.

Aha! I understad!
Excuse me I didn’t notice it.

Grazie
Marco

avatar Peter says:

Dear Marco,

No you don’t- you understaNd !

What is about “n” that you don’t like?

avatar Jacqueline says:

Hahahahaha Peter and his N and Marco eating it. hahahaha :lol:

avatar Peter says:

Dear Marco,

Can you explain “lo e” as used in the lesson especially as the previous words to which it refers are feminine.

Thank you.

avatar roma55 says:

Ciao Peter,

In ‘lo e’ ” lo is not an article but a pronoun and is the subject of the verb to be “e’ “. As the PDF says it translates as it, as in ” it is”.

“Lo e’ ” is a quick way to confirm…:

E’ rossa la tua penna?
si’, lo e’.

..or deny:

E’ Australiana tua madre?
No non lo e’.

Note that I used lo even if the name of the phrase it confirms or denies is feminine.This is because lo comes from the latin ‘illo’ a neutral pronoun that refers to the fact presented by the statement not to the statement subject. So

lo e’=the fact is as you say= the fact you said is true.

I hope this helps.

Saluti

roma55

avatar Peter says:

Roma 55,

Thanks for the detailed response. Yes it is helpful.

Is the use of “lo e” in that context therefore invariable or are there any exceptions?

Grazie.

avatar Marco says:

Dear Roma55,
thank you for the precious help you are giving us.

Dear Peter, “lo è” in that context is invariable, one of the lucky times it gets easy!!!

Buona giornata
Marco

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: